<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa051.opp-lat1"><div n="4" subtype="book" type="textpart"><div n="12" subtype="section" type="textpart"><p>sed non potuit melius conteri <lb/>
            laqueus, nisi praedam aliquam diabolo demonstrasset, ut dum <lb/>
            ille festinat ad praedam, suis laqueis ligaretur, ut ego possem <note type="margin"> E </note> <lb n="10"/>
            dicere: laqueos parauerunt pedibus meis, et ipsi inciderunt <lb/>
            t in eos. quae potuit esse praeda nisi corpus? oportuit <lb/>
            igitur hanc fraudem diabolo fieri, ut susciperet corpus dominus <lb/>
            Iesus et corpus hoc corruptibile, corpus infirmum, ut crucifigeretur <lb/>
            ex infirmitate. si enim fuisset spiritale corpus, non <lb n="15"/>
            dixisset: spiritus promtus, caro autem infirma. audi <lb/>
            igitur utramque uocem et carnis infirmae et spiritus promti. <lb/>
            pater, si possibile est, transeat hic calix a me: haec <note type="margin"> F </note> <lb/>
            carnis est uox. sed non quod ego uolo, sed quod tu uis: <lb/>
            habes deuotionem spiritus et uigorem. quid repudias dignationem <lb n="20"/>
            domini? dignationis est quod suscepit corpus meum, <lb/>
            dignationis est quod suscepit iniurias meas, suscepit infirmitates <lb/>
            meas, quas utique natura dei sentire non potuit, cum <lb/>
            etiam natura hominis contemnere didicerit uel sustinere ac

<note type="footnote"> 2 Ps. 123, 7 5 Ps. 123, 8 7 I loh. 3, 8 11 Ps. 56, 7 <lb/>
            14 I Cor. 15, 53 16 Matth. 26, 41 18 et 19 Matth. 26, 89 </note>

<note type="footnote"> 3 contri..tus (ti <hi rend="italic">eras.) P</hi> 5 dicere hoc <foreign xml:lang="grc">π</foreign> adiutorium (ad 8. u.) <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            7 quod ... contereret 8. u. <hi rend="italic">m2 A</hi> contereret (re <hi rend="italic">\'pr. ungue</hi> 8. <hi rend="italic">u.) P</hi> <lb/>
            conteret G contineret <hi rend="italic">X</hi> (-triueret <hi rend="italic">m2</hi> <foreign xml:lang="grc">π</foreign>, -tereret <hi rend="italic">m2 V)</hi> 8 diabolum <lb/>
            X (iab eras. <hi rend="italic">0,</hi> 8. m2 laqueum <foreign xml:lang="grc">π</foreign> V) 10 possem <hi rend="italic">APB</hi> possim <hi rend="italic">cet</hi>. <lb/>
            11 laqueus (o 8. u <hi rend="italic">alt. m3) P</hi> praeparauerunt X 13 fieri] offerri X <lb/>
            15 corpus spiritale X 16 promtus (v 8. 0 <hi rend="italic">m3)</hi> P promptus est (est <lb/>
            <hi rend="italic">8. u.) m3 A, m1</hi> tt, promptus <hi rend="italic">cet</hi>. 17 promti A <hi rend="italic">et (v</hi> 8. 0 <hi rend="italic">m3) P</hi> <lb/>
            prompti <hi rend="italic">cet</hi>. 18 a me calix hic <hi rend="italic">B,</hi> a me calix iste <hi rend="italic">ET</hi> 19 quod] <lb/>
            sicut n 20 <hi rend="italic">post</hi> habes <hi rend="italic">add</hi>. quemadmodum <hi rend="italic">A</hi> (8. U. <hi rend="italic">m3)</hi> ax doceamur <lb/>
            <hi rend="italic">add. post</hi> deuotionem <foreign xml:lang="grc">αχ</foreign>, <hi rend="italic">post</hi> spiritus 8. <hi rend="italic">M. m3</hi> A </note>

<note type="footnote"> XXXII. Ambr. pars 4. </note>

<note type="footnote"> 10 </note> <lb/>
             
<pb n="146"/>
            perpeti. et ideo sequamur Christum iuxta quod scriptum est: <lb/>
            post dominum deum tuum ambulabis et ipsi adhaerebis. <lb/>
            cui adhaerebo nisi Christo, sicut Paulus dixit: qui <lb/>
            adhaeret domino unus spiritus tus est? illius igitur, de <note type="margin"> 133SA </note> <lb/>
            deserto ut ad paradisum redire possimus, uestigia persequamur. 
</p></div><div n="13" subtype="section" type="textpart"><p><lb n="5"/>
            uidete quibus itineribus reducamur. nunc in deserto Christus <lb/>
            est, agit hominem, instruit, informat, exercet, unguit oleo spiritali. <lb/>
            tali; ubi uidit robustiorem, per sata et fructuosa transducit, <lb/>
            quando querebantur Iudaei quod discipuli eius sabbato de <lb/>
            segete spicas uellerent - iam enim apostolos suos in agro<lb n="10"/>
            culto et fructuoso opere collocauerat - postea in paradiso <note type="margin"> B </note> <lb/>
            constituit tempore passionis; sic enim habes: haec cum <lb/>
            dixisset Iesus, cum discipulis suis transiuit trans <lb/>
            torrentem cedri, ubi erat hortus, in quem introiuit <lb/>
            ipse cum discipulis suis. agro enim fecundo hortum esse<lb n="15"/>
            potiorem docet propheta in Canticis canticorum dicens: hortus <lb/>
            clausus soror mea sponsa, hortus clausus, fons <lb/>
            signatus; emissiones tuae paradisus. illa est enim <lb/>
            animae pura et inmaculata uirginitas, quae nullo terrore poenarum, <lb/>
            nullis a fide saecularis uoluptatis inlecebris, nullo uitae<note type="margin"> c </note> <lb n="20"/>
            amore transducitur. denique uirtute domini hominem esse reuocatum <lb/>
            prae ceteris hic euangelista testatur, qui solus inducit <lb/>
            dominum dicentem latroni: amen dico tibi, hodie mecum  <lb/>
            eris in paradiso.</p></div><div n="14" subtype="section" type="textpart"><p>plenus igitur Jesus spiritu sancto agitur <lb/>
            in desertum consilio, ut diabolum prouocaret - nam nisi ille<lb n="25"/>
            certasset, non mihi iste uicisset - mysterio, ut illum Adam de <lb/>
            exilio liberaret, exemplo, ut ostenderet nobis diabolum ad

<note type="footnote"> 2 Deut. 13, 4 3ICor. 6, 17 8 Mattb. 12, 1 sq. 12 lob. 18, 1 <lb/>
            16 Cant. 4, 12 sq. 23 Luc. 23, 43 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 3 scs Paulus <hi rend="italic">PL</hi> dixit] ait <hi rend="italic">PjL</hi> 6 et uidete <hi rend="italic">A</hi> (et <hi rend="italic">m2) PLXX</hi> <lb/>
            dedocamur (d pr. <hi rend="italic">eras.)</hi> A 7 instruit (s 8. u.) <hi rend="italic">P</hi> unguit <hi rend="italic">A</hi> (i <lb/>
            8. u.) <hi rend="italic">aBCT</hi> ungit P m1 unget P m2 <hi rend="italic">L et</hi> (i a. p) <foreign xml:lang="grc">π</foreign> ungaet <hi rend="italic">E</hi> (-uit <lb/>
            <hi rend="italic">corr.) eet</hi>. 8 oidet FX fructuosa (sa 8 u.) <hi rend="italic">P</hi> 9 quaerebantor <lb/>
            <hi rend="italic">AP</hi> de segete 8. u. <hi rend="italic">m3 A</hi> spicas (s <hi rend="italic">alt</hi>. 8 u. m3) <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            14 cedri E (on 8. i) cedron <hi rend="italic">LX</hi> 18 emissionis G<foreign xml:lang="grc">γΧ</foreign> (-es <hi rend="italic">corr. GV)</hi> <lb/>
            enim est X 19 anima <hi rend="italic">A</hi> 24 agebatur <hi rend="italic">PL</hi> 25 deserto X </note><lb/>
             
<pb n="147"/>
            meliora tendentibus inuidere et tunc magis esse cauendum, <note type="margin"> D </note> <lb/>
            ne mysterii gratiam deserat mentis infirmitas. 
</p></div><div n="15" subtype="section" type="textpart"><p> Quadraginta autem dies: mysticum numerum recognoecis. <note type="margin"><bibl n="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003:4.2">4,2</bibl></note> <lb/>
            tot enim diebus aquas abyssi effusas esse meministi et tot <lb/>
            ieiunio dierum sanctificato propheta refusam caeli serenioris <lb n="5"/>
            esse clementiam; tot ieiunio dierum sanctus Moyses perceptionem <lb/>
            legis emeruit; tot annos in heremo constituti patres <note type="margin"> E </note> <lb/>
            panem angelorum et caelestis alimoniae gratiam consecuti sunt <lb/>
            nec antequam mystici numeri tempus explerent, terram repromissionis <lb/>
            intrare meruerunt; tot ieiunio dierum domini nobis <lb n="10"/>
            in euangelium patescit ingressus. unde si quis euangelii gloriam <lb/>
            fructumque resurrectionis optat adipisci, mystici ieiunii <lb/>
            praeuaricator esse non debet, quod et in lege Moyses et in <lb/>
            euangelio suo Christus utriusque testamenti auctoritate <note type="margin"> F </note> praescripsit  <lb/>
            fidele uirtutis esse certamen.</p></div><div n="16" subtype="section" type="textpart"><p>quid uero sibi uult <lb n="15"/>
            quod euangelista dominum esurisse signauit, cum de Moysi <lb/>
            atque Heliae ieiunio nihil tale uideamus expressum? numquid <lb/>
            hominum patientia deo fortior est? sed qui XL diebus esurire <lb/>
            non potuit ostendit non cibum esurisse se corporis, sed salutem, <lb/>
            simul ut aduersarium lacesseret iam timentem, qui XL fuerat <lb n="20"/>
            dierum ieiunio uulneratus. et ideo famis domini pia fraus est, <lb/>
            ut in quo diabolus maiora metuens iam cauebat, famis specie <lb/>
            lactatus temtaret ut hominem, ne inpediretur triumphus. simul <note type="margin"> 1339 A </note> <lb/>
            illud disce mysterium sancti spiritus. opus hoc unum fuisse <lb/>
            iudicium, ut temtandum se diabolo Christus offerret.

<note type="footnote"> 4 Gen. 7, 12 5 Reg. III 19, 8 6 Exod. 84, 28 7 Num. 14, <lb/>
            83 sq. 8 PII. 77, 25 9 Hebr. 11, 9 </note>

<note type="footnote"> 3 XL <hi rend="italic">APL<foreign xml:lang="grc">π</foreign></hi> 5 refusa dX (-I m2 <hi rend="italic">V)</hi> 6 tot...perceptionem <hi rend="italic">a</hi>. u. <lb/>
            <hi rend="italic">m2 A</hi> moses <hi rend="italic">Â</hi> 11 gloriam <hi rend="italic">(in mg</hi>. m3 gratiarn) <hi rend="italic">A</hi> 12 optat∗∗∗∗∗ Â <lb/>
            16 6ignauit <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Αα</foreign>ВC et</hi> ml P signiftcauit <hi rend="italic">P</hi> m2 <hi rend="italic">cet</hi>. 18 est <hi rend="italic">APL, om</hi>. <lb/>
            cet. XL <hi rend="italic">APC<foreign xml:lang="grc">γ</foreign>L<foreign xml:lang="grc">π</foreign></hi> quadraginta <hi rend="italic">eet</hi>. 20 XL <hi rend="italic">APCF<foreign xml:lang="grc">γ</foreign>L<foreign xml:lang="grc">π</foreign></hi> quadraginta <lb/>
            <hi rend="italic">cet,</hi> fuerat dierum ieiunio <hi rend="italic">POL</hi> dierum (8. u. m3 A) fuerat ieiunio <lb/>
            dX diebus fuerat ieiunio aB diebua (8. dierum m2 <hi rend="italic">Y,</hi> dierum <hi rend="italic">eorr</hi>. m3 0) <lb/>
            ieiunio fuerat X 21 famia <hi rend="italic">AFV et</hi> (es <hi rend="italic">corr.)</hi> m2 <hi rend="italic">Bre,</hi> m3 0, famee <lb/>
            cet. pia <hi rend="italic">(in m9</hi>. quia) <hi rend="italic">A</hi> 24 sancti om. Gr hoc <hi rend="italic">PFL</hi> hoc esse y. <lb/>
            hoc est <hi rend="italic">cet</hi>. 25 a diabolo <hi rend="italic">L</hi> </note>

<note type="footnote"> 10* </note> <lb n="25"/>
            
<pb n="148"/>
            
</p></div></div></div></body></text></TEI>