<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa051.opp-lat1"><div n="3" subtype="book" type="textpart"><div n="22" subtype="section" type="textpart"><p>iunior horum frater

<note type="footnote"> 2 Gen. 38, 28 sqq. 19 Gen. 15, 6 20 Gen. 14, 18 </note>

<note type="footnote"> 4 et 6 obaetrix <foreign xml:lang="grc">απ</foreign> obstetrix P (t <hi rend="italic">pr</hi>. 8. <hi rend="italic">u, m3) G</hi> (t <hi rend="italic">pro</hi> a. u.) <hi rend="italic">eet</hi>. <lb/>
            coccom ia eam X ligabit (v 8. b <hi rend="italic">m3) P</hi> exiens (t 8. ns m3) <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            5 ntero <hi rend="italic">X</hi> 7 farea <hi rend="italic">libri</hi> 9 zaram Gj mysterii a prodat u <lb/>
            10 et reducta X obsetricis <hi rend="italic">aBGLn</hi> obstetrix 0 obstetricis <hi rend="italic">P</hi> (t <hi rend="italic">pro</hi> <lb/>
            8. v. m3) cet. 11 exierit <hi rend="italic">BO</hi> inciderit <hi rend="italic">B</hi> (i <hi rend="italic">alt</hi>. in <hi rend="italic">ras.)</hi> incederet <lb/>
            aO 13 quia (a 8. <hi rend="italic">u.) P</hi> discribitur <hi rend="italic">X</hi> (e 8. i <hi rend="italic">pr</hi>. <foreign xml:lang="grc">π</foreign>) scribitor <lb/>
            <hi rend="italic">B</hi> 14 alteram P 16 lex et prior <hi rend="italic">PI</hi>. litterae <hi rend="italic">P</hi> (e <hi rend="italic">alt. <lb/>
             del. m3) L</hi> 18 et iacob <hi rend="italic">PCLy</hi> 19 abraham enim <foreign xml:lang="grc">Εγ</foreign> T; enim <lb/>
            om. an 20 gratiam (m <hi rend="italic">exp.)</hi> m2 <hi rend="italic">P, ml V</hi> 21 sacrificium <hi rend="italic">P</hi> (i 8. <lb/>
            um <hi rend="italic">m2) L</hi> figurA P (ã <hi rend="italic">ex</hi> a <hi rend="italic">m3) FOV</hi> monstrauit (a <hi rend="italic">s,</hi> 14.) <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            22 absoluti (ti 8. 14.) <hi rend="italic">P</hi> consimilis <hi rend="italic">BX</hi> (s <hi rend="italic">alt. eras. V,</hi> e s. i <lb/>
            <hi rend="italic">tm</hi>. m2 a) </note>

<note type="footnote"> XXXII. Ambr. pars 4. </note>

<note type="footnote"> 8 </note> <lb/>
             
<pb n="114"/>
            secundus ordo pietatis; primus enim in patriarchis, secundus <lb/>
            in regibus et sacerdotibus est. utraque enim uita secundum <lb/>
            deum. quia illi quoque qui secundum legem Moysi religiosam <lb/>
            et piam militiam militabant, non sunt gratiae et honoris exsortes, <lb/>
            sed prior pietatis fructus in auctoribus quam heredibus<note type="margin">. F </note> <lb n="5"/>
            prior enim Zara, qui interpretatione significatur oriens; lux <lb/>
            enim pietatis ueri splendor orientis est, illius utique qui dixit: <lb/>
            oriens nomen est mihi, cuius in patriarchis primitus radius <lb/>
            lucis inluxit. hi enim primi uitae suae actum in hoc saeculo <lb/>
            praemiserunt, in quorum manu nostri quoque actus tamquam<lb n="10"/>
            plenioris corporis, qui adhuc naturae quodam generantis utero <lb/>
            tenebamur, figura praecessit. sed media tamquam saepis obiecta <lb/>
            legis est obseruatio et quodammodo uita maiorum uidetur <lb/>
            incisa, de qua in typo illa obsetrix, fortasse iustitia, quae nos <lb/>
            emissos aluo naturae matris excepit, dixisse proditur: hic<note type="margin"> 1322 A </note> <lb n="15"/>
            exiet prior. et re uera mirabilis erat ille ordo pietatis, non <lb/>
            a Moyse nec ab aliquo homine nec per hominem, sed munere  <lb/>
            quodam sapientiae sponte se infundentis inpressus.</p></div><div n="23" subtype="section" type="textpart"><p>prima igitur <lb/>
            disciplina pietatis secundum euangelium, quia per crucem et <lb/>
            sanguinem credimus Christi, cuius Abraham diem uidit et gauisus<lb n="20"/>
            est, cuius Noe gratiam in typo ecclesiae figuratam <lb/>
            spiritali cognitione praesensit, cuius Isaac uicem in sacrificio <lb/>
            non recusauit, quem Iacob cum uinceret adorauit, cuius <note type="margin"> B </note>

<note type="footnote"> 6 Euseb. Quaest. euang. 237, 30 8 Zach. 6, 12 15 Gen. 38, 28 <lb/>
            20 lob. 8, 56 21 Gen. 6, 14 22 Gen. 22, 10 23 Gen. 32, 25 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 enim] ergo y. 3 dum <hi rend="italic">B</hi> qui <hi rend="italic">om. G</hi> religiosa et pia militia <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">αΒ</foreign>CG<foreign xml:lang="grc">γ</foreign> 5 pietatis esse P (ea 8. <hi rend="italic">u.) L</hi> 8 mihi (m in <hi rend="italic">ras.) P</hi> primitiuus <lb/>
            G 9 hii <hi rend="italic">P</hi> (i <hi rend="italic">alt</hi>. 8. <hi rend="italic">M. m2) T</hi> (i <hi rend="italic">alt. ex</hi> c) <foreign xml:lang="grc">π</foreign> hic E hi. G <lb/>
            primitiuae aX saeculum (o 8. um m3) P 11 pleniores BX (-ris <lb/>
            <hi rend="italic">corr. <foreign xml:lang="grc">π</foreign>V)</hi> quia <hi rend="italic">B</hi> 12 abiecta <hi rend="italic">L</hi> 14 obsetril <foreign xml:lang="grc">απ</foreign> obstetrix P (t <lb/>
            <hi rend="italic">pro</hi> 8. <hi rend="italic">U. m3), G</hi> (t <hi rend="italic">pr</hi>. 8. <hi rend="italic">u.) cet</hi>. iustitiam <hi rend="italic">POL</hi> 15 aluo <hi rend="italic">BElT</hi> <lb/>
            alueo P (e <hi rend="italic">eras.), G</hi> (e <hi rend="italic">exp.) eet</hi>. 16 ille erat y 18 sapientia <hi rend="italic">PL</hi> <lb/>
            primo BX (prima m2 <foreign xml:lang="grc">π</foreign>V) 19 disciplinç C 20 xpoC 21 gratiae <lb/>
            <hi rend="italic">FO et</hi> (-am m2) <hi rend="italic">V</hi> in om. X ecclesiae] areae <hi rend="italic">ed. Rom</hi>. <lb/>
            22 cognitionis (e 8. is <hi rend="italic">m3) P</hi> 23 conuinceret X (v 8. on m2 <hi rend="italic">V)</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="115"/>
            Esaias ruborem uidit uestimentorum - nam secundum euangelium <lb/>
            uita etiam prophetarum est - in cuius sanguine <lb/>
            inter excidia mundi publicae futurum salutis insigne Rahab illa <lb/>
            typo meretrix, mysterio ecclesia indica-uit, quae multorum <lb/>
            conuenarum copulam non recusat et quo coniunctior pluribus <lb n="5"/>
            eo castior, inmaculata uirgo, sine ruga, pudore integra, amore <lb/>
            plebeia, casta meretrix, uidua sterilis, uirgo fecunda: meretrix, <lb/>
            quia a pluribus amatoribus frequentatur cum dilectionis <note type="margin"> c </note> inlecebra <lb/>
            et sine conluuione delicti - qui enim adhaeret meretrici <lb/>
            unum corpus est-uidua sterilis, quae uiro parere non <lb n="10"/>
            norit absente - uenit uir et hunc populum plebemque <lb/>
            generauit - uirgo fecunda, quae hanc genuit multitudinem cum <lb/>
            fructu amoris, sine usu libidinis. 
</p></div><div n="24" subtype="section" type="textpart"><p> Sed ut ad historiam reuertamur, quid sibi uolunt obsethcis <lb/>
            eloquia dicentis: hic exiet prior nisi quia eius typum gerebat <lb n="15"/>
            qui ortu corporis posterior, uirtute et ueritate primus <note type="margin"> U </note> <lb/>
            exsistens principatum sibi omnium uindicauit? inde et Iohannes: <lb/>
            post me uenit uir, qui ante me factus est. quid sibi <lb/>
            uult quod coccum in manu eius ligauit nisi quia typus eius <lb/>
            erat qui crucis indicio suae et sanguinis fusione actum inlustrauit <lb n="20"/>
            humanum? itaque posteaquam manum reduxit, quasi <lb/>
            incisione facta saepis exiuit frater eius, quem quasi medium

<note type="footnote"> 1 Esai. 63, 2 3 los. 2, 1 sqq. 6 Ephes. 5, 27 9 I Cor. 6, 16 <lb/>
            10 Eaai. 54, 1 15 Gen. 38, 28 17 loh. 1, 27 22 Ephea. 2, 14 </note>

<note type="footnote"> 2 sanguinem <hi rend="italic">BX</hi> 3 publice <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Ρα</foreign>G<foreign xml:lang="grc">Υ</foreign>L</hi> rahab <hi rend="italic">PRC</hi> raab cet. 4 indicanit <lb/>
            C figurauit X indicauit P (in 8. iq m3) cet. 5 connenitnam <lb/>
            (nit <hi rend="italic">del. m2) P</hi> aduenarum <hi rend="italic">BC</hi> 7 plebaeia <hi rend="italic">PL</hi> plebeio C plcbeta G <lb/>
            <hi rend="italic">m1</hi> repleta G m2 <hi rend="italic">E (in quo 8</hi>. m2 plebeia) <hi rend="italic">T</hi> ê repleta T (qui <hi rend="italic">pod</hi> <lb/>
            fecunda add. plebeia) meretrix... fecunda om. X fecunda, &lt; casta &gt; <lb/>
            meretrix <hi rend="italic">Engelbrecht</hi> 8 a om. <hi rend="italic">PLTX</hi> delicti (m2 dilecti) h P (in <lb/>
            quo h onis inlecebra et sine conluuione delicti <hi rend="italic">in mg</hi>. inf.) delectionis L<foreign xml:lang="grc">π</foreign> <lb/>
            12 cum onl. <hi rend="italic">B</hi> 13 usu s. U. P 14 obsetricis <foreign xml:lang="grc">α</foreign>L<foreign xml:lang="grc">π</foreign> obstetncis P (t <lb/>
            <hi rend="italic">pr</hi>. 8. u. m3), G (t <hi rend="italic">pr</hi>. 8. W. <hi rend="italic">m1) cet</hi>. 15 eius 8. <hi rend="italic">U. m2 G</hi> generabat <lb/>
            P (B. m3 ł gerebat) LX (gerebat m2 <hi rend="italic">V)</hi> eligebat (g 8. u. m2) a <lb/>
            17 unde T iohannea ait P 18 eat <hi rend="italic">s</hi>. u. <hi rend="italic">P</hi> 19 eius <hi rend="italic">alt. om. X,</hi> <lb/>
            a. u. T 20 indicione (ne in u. ult. <hi rend="italic">add</hi>. m2; <hi rend="italic">exp. et s. scr</hi>. incisione <lb/>
            m3) P fusio <hi rend="italic">X</hi> (fusione <hi rend="italic">m2 <foreign xml:lang="grc">π</foreign> V)</hi> effusione (ef 8. u.) <hi rend="italic">T</hi> </note>

<note type="footnote"> 8* </note> <lb/>
             
<pb n="116"/>
            parietem saepis uel maceriae apostolus nominauit atque ipse <lb/>
            de incisione nomen accepit; Phares enim diuisio est. unde et <note type="margin"> E </note> 
</p><p rend="script">Pharisaei nuncupat, eo quod a multorum se coniunctionibus <lb/>
            separarent. beatius autem et multo melius fuisset non incidi <lb/>
            saepem, sed unam eandem et indiuiduam permanere, quod<lb n="5"/>
            fieri potuit, si ei uitae, quae prior manum misit, hoc est <lb/>
            actum ostendit suum, consequens fuisset eius uitae militia, <lb/>
            quae secuta est. multo enim melius, si circumcisus populus <lb/>
            uitam maiorum uoluisset imitari; sic enim fuisset una saepis, <lb/>
            una maceria, una aedificatio priorum ac sequentium, sed quia<note type="margin"> F </note> <lb n="10"/>
            primum illum uitae actum posterioris infirmitas non potuit <lb/>
            inplere, incisione sine dubio facta saepis eius siue maceriae, <lb/>
            quae secundum deum aedificata erat, tamquam medius paries <lb/>
            interiectus est, ut illa saepis, hoc est perpetua atque continua <lb/>
            bonorum morum aedificatio rumperetur. saepis enim est, qua<lb n="15"/>
            ager circumdatur fructuosus, furis remouetur incursus, quae <lb/>
            culta concludit, deserta secernit. maceria quoque domum claudit. <lb/>
            haec si maneat, domus tuta est. denique auferam inquit  <lb/>
            maceriam eius, et erit in direptionem.</p></div><div n="25" subtype="section" type="textpart"><p>optemus ut haec <lb/>
            integra. sit maceria domus nostrae, domus spiritalis, quae in <lb n="20"/>
            nobis est; non enim ab homine exaedificari potest, sed a deo <note type="margin"> 1323 A </note> <lb/>
            uiuo, qui ait: et maceriem circumdedi, perdiderunt igitur <lb/>
            salutem qui maceriem perdiderunt. maneat ergo maceria, <lb/>
            maneat haec saepis. uis scire quam sit utilis saepis? saepi <lb/>
            aures tuas spinis et tribulis et noli audire linguam <lb n="25"/>
            nequam; saepis enim ista te defendit a culpa.</p></div><div n="26" subtype="section" type="textpart"><p>ergo dominus <lb/>
            Iesus, qui postea secundum carnem uenit in lucem, ueteris

<note type="footnote"> 2 Euseb. Quaest. euang. 237, 44 18 Esai. 5, 5 22 Esai. 5. 2 <lb/>
            24 Sir. 28, 24 (28) 26 Easeb. Quaest. euang. 238, 13 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 2 fares <hi rend="italic">libri</hi> 5 eandemque P indiuinam (s 8. n <hi rend="italic">alt. m3) P</hi> <lb/>
            7 factum (f <hi rend="italic">eras.) P</hi> actuum X (u <hi rend="italic">alt. del. m3</hi> 0, <hi rend="italic">eras</hi>. <foreign xml:lang="grc">π</foreign>) ostendens <lb/>
            BX. 8 sequuta <hi rend="italic">FV</hi> 11 actum uitae r 16 remouentur <hi rend="italic">BLX</hi> <lb/>
            19 eius <hi rend="italic">om. Xi</hi> ei P 21 exaedificari BX aedificari <hi rend="italic">PL</hi> aedificare Y <lb/>
            (-ri eorr. <foreign xml:lang="grc">π</foreign> V) haec aediflcari <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">α</foreign>C</hi> dno <hi rend="italic">EG<foreign xml:lang="grc">ϒ</foreign></hi> 22 sq. maceriem (am <lb/>
            s. ęm m3) P maceriam <hi rend="italic">cet</hi>. </note> <lb/>
             
<pb n="117"/>
            illius munitionem saepis instaurans in maiorum nos actum et <lb/>
            antiquam simplicitatem fidei reformauit. unde de eo et <note type="margin"> B </note> propheta <lb/>
            dixit: uocaberis aedificator saepis. tulit enim illum <lb/>
            obicem, qui unitatem mentis et corporis seriemque uitae simplicis <lb/>
            diuidebat, atque ipse factus est pax nostra qui fecit <lb n="5"/>
            utraque unum et medium parietem saepis soluens. <lb/>
            quem parietem exponit apostolus inimicitias esse in carne. <lb/>
            has ergo inimicitias tulit dominus et pacem refudit legemque <lb/>
            mandatorum in decretis euacuauit, ut duos conderet in uno <lb/>
            nouo homine, in quo non solum exteriorem et interiorem, sed <note type="margin"> c </note> <lb n="10"/>
            etiam Iudaeum significat et Graecum, ut esset omnia et in <lb/>
            omnibus Christus. dominus enim sabbati superstitionem <lb/>
            tulit, sabbati corporalis et quasi medium soluit legis parietem. <lb/>
            qui nos ab ea pietate, quae secundum deum est, decretorum <lb/>
            difficultate prohibebat, eo quod iuxta Moysi legem non erat <lb n="15"/>
            facile atque possibile gentibus militare deo, cum inanis superstitio <lb/>
            Iudaeorum purum adfectum gentium a subeunda obseruatione <lb/>
            reuocaret. quid ergo? lex inutilis? absit; sed utilis <note type="margin"> D </note> <lb/>
            incredulis, infirmibus necessaria, quae lubricos et errantes <lb/>
            praecepti salutaris austeritate cohiberet et obseruationum adtentione <lb n="20"/>
            concluderet. bona autem lex est, quia spiritalis. ei ergo <lb/>
            non bona qui non putat spiritalem, qui mente exiguus humilisque <lb/>
            factus eam quae super legem est maiestatem scilicet <lb/>
            Christi uidere non potuit. quam utique tamquam supra illum <lb/>
            parietem respiciens ille mente sublimis Esaias gloriam dei <note type="margin"> E </note> <lb n="25"/>
            uidit, quae uidetur in montibus, non in collibus.

<note type="footnote"> 3 Esai. 58, 12 5 Ephes. 2, 14 7 Ephes. 2, 15 11 Rom. <lb/>
            1, 16; 2, 10, I Cor. 15, 28 12 Matth. 12, 2 sqq.; cf. Coloss. 2, 16 <lb/>
            18 Rum. 3, 31 21 Rom. 7, 14 25 Esai. 6, 1 26 Reg. III 21 (20), 28 </note>

<note type="footnote"> 1 maiorem P (v s. e <hi rend="italic">m3) L</hi> actuum <hi rend="italic">aCXx</hi> 2 reformaturus (us <lb/>
            e. u. m3) <hi rend="italic">P</hi> formauit <hi rend="italic">X</hi> et om. aC profetia <hi rend="italic">P</hi> prophetia X (ł <lb/>
            eta 8. etia m2 <hi rend="italic">V)</hi> Z 3 uocaberis (b <hi rend="italic">ex</hi> u <hi rend="italic">m2) P</hi> 6 soluit <hi rend="italic">Costerius</hi> <lb/>
            7 in carne <hi rend="italic">(in ras.)</hi> P in carnem <hi rend="italic">LX</hi> (m <hi rend="italic">etas. <foreign xml:lang="grc">Οπ</foreign>, del. V)</hi> 9 unum <lb/>
            nouum hominem X 18 sed inutilis X 19 infirmibus <hi rend="italic">PBLX</hi> (-mis <lb/>
            <hi rend="italic">corr. <foreign xml:lang="grc">π</foreign> V)</hi> infirmis <hi rend="italic">cet</hi>. 21 ergo] autem Z 23 est factus r factis <foreign xml:lang="grc">αΒ</foreign>GX <lb/>
            <hi rend="italic">et</hi> (i <hi rend="italic">ex</hi> u) <hi rend="italic">C</hi> 25 sublimis (i <hi rend="italic">alt. ex</hi> e <hi rend="italic">m2) P</hi> sublimi <hi rend="italic">B</hi> </note> 
<pb n="118"/>
            
</p></div></div></div></body></text></TEI>