<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa051.opp-lat1"><div n="3" subtype="book" type="textpart"><div n="17" subtype="section" type="textpart"><p rend="script"> Plerique etiam mirantur cur Thamar mulieris famosae, ut <note type="margin"> F </note> <lb/>
            illis uidetur, Matthaeus conmemorationem in dominica generatione <lb/>
            contexendam putauerit, cur etiam Ruth, cur eius <lb/>
            quoque mulieris, quae Uriae uxor fuit et occiso marito in <note type="margin"> 1320 A </note> <lb n="20"/>
            Dauid nuptias conmigrauit, cum praesertim Sarrae et Rebeccae <lb/>
            et Rachel, sanctarum feminarum, nusquam fecerit mentionem. <lb/>
            sic enim habes: Abraham genuit Isaac, Isaac genuit <lb/>
            Iacob, Iacob genuit ludam et fratres eius, ludas autem

<note type="footnote"> 2 Matth. 1, 6 et 11 sq. 17 Euseb. Quaest. euang. 272, 21 <lb/>
            23 Mattb. 1, 2 sq. </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 quater] quaternas Xx de quaternis denis generationibus quaternaa <lb/>
            denas generationes <hi rend="italic">aC</hi> 3 et a <hi rend="italic">BChc</hi> 10 uergebat <hi rend="italic">Erasmus</hi> mergebat <lb/>
            <hi rend="italic">libri</hi> L <hi rend="italic">P</hi> (8. <hi rend="italic">m2</hi> quinquaginta) <hi rend="italic">L<foreign xml:lang="grc">π</foreign></hi> generationibus X 11 ab <lb/>
            <hi rend="italic">om. BO</hi> lucas scs a 12 claruit <hi rend="italic">B</hi> 13 mysticus <hi rend="italic">om. P est <lb/>
            (exp. m2) P</hi> 14 pentecosten <hi rend="italic">LX</hi> tesseracostes (tessaracostes n) X <lb/>
            (8 <hi rend="italic">ult. in ras. ex</hi> n) <hi rend="italic">V</hi> 15 sequutus <hi rend="italic">FOV</hi> 18 dominica generationfi <lb/>
            <hi rend="italic">X</hi> dominica (-ca <hi rend="italic">corr.)</hi> generationem (m <hi rend="italic">exp.) C</hi> 21 sarae <hi rend="italic">BE</hi> sarrae <lb/>
            <hi rend="italic">V</hi> (r <hi rend="italic">pr. eras.) C</hi> (r <hi rend="italic">pr. exp. m2)</hi> rebeccae (c <hi rend="italic">pr. s. u.) P</hi> 22 racchel <lb/>
            <hi rend="italic">P</hi> 23 isaac (isac <hi rend="italic">P)</hi> autem <hi rend="italic">PBC</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="111"/>
            genuit Phares et Zaram ex Thamar. non otiose itaque huius <lb/>
            mulieris euangelista nomen inseruit, de qua diuise interim  
            tractandum uidetur.</p></div><div n="18" subtype="section" type="textpart"><p>primum enim si ueris intendas animum, <lb/>
            non haec mulier tam famosa quam iusta; non enim <note type="margin"> B </note> temporalis <lb/>
            usum libidinis requisiuit, sed successionis gratiam concupiuit; <lb n="5"/>
            erat enim deforme liberos non habere, quod etiam legum <lb/>
            ciuilium fuit auctoritate multatum. promiserat eam filio suo <lb/>
            ludas et diu pactarum foedera distulerat nuptiarum. per moram <lb/>
            promissi defunctus est sponsus. nondum uirginitatis, nondum <lb/>
            uiduitatis ante Christi aduentum uernabat gratia. dolens se <lb n="10"/>
            sine filiis remansisse dolum studio generationis conmenta est <note type="margin"> c </note> <lb/>
            et ludam consilio praeuertit, ut se eidem offerret ornatam, <lb/>
            posteaquam defunctam eius cognouit uxorem. uides ubique <lb/>
            mulieris uitam probari, quod non alienum praeripuit torum, <lb/>
            non meretricio studio quasi meretrix ornata est; non enim <lb n="15"/>
            uagam captauit libidinem, sed diu soceri fraudata promissis <lb/>
            ex ea familia quam delegerat conuerso dolo fructum uoluit <lb/>
            successionis adipisci. quis itaque castior? illa quae tamdiu <lb/>
            exspectauit promissum an ille qui amorem ferre non potuit <note type="margin"> D </note> <lb/>
            oblatum? illa quae sponsi familiam non refugit an iste qui <lb n="20"/>
            meretricem putauit? illa quae horam sui corporis uolentibus <lb/>
            non permisit ad copulam an iste qui quod studio coepit <lb/>
            erroris ad successionis gratiam castitate mulieris consummauit? <lb/>
            illa quae filios non habebat et tempus conceptionis mora coniugii <lb/>
            timebat excludi, illa quae grauitatem maturioris elegit

<note type="footnote"> 1 Euseb. Quaest. euang. 284, 43 8 Gen. 38, 11 sqq. </note>

<note type="footnote"> 1 phares <foreign xml:lang="grc">Χχ</foreign>. fares cet. zara V, <hi rend="italic">fort. recte, cf. p</hi>. 111, 12 ex] de (in <lb/>
            ras. m2 <hi rend="italic">ex</hi> ex) <hi rend="italic">OV</hi> otiose∗∗∗ P eius <hi rend="italic">X</hi> 3 uiris <hi rend="italic">X</hi> (ueris <hi rend="italic">m2 V)</hi> <lb/>
            animum intendas C intendes <foreign xml:lang="grc">Εγ</foreign> <hi rend="italic">et</hi> (es <hi rend="italic">ex</hi> is) G 4 iuxta (s s. z m3) P <lb/>
            9 defunctus] mortuus (mortu <hi rend="italic">in raB.) C</hi> sponsus a. u. <hi rend="italic">P</hi> 13 utique <lb/>
            Maurini 14 torum <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">α</foreign>F<foreign xml:lang="grc">Οπ</foreign></hi> thorum <hi rend="italic">GV</hi> (h a. u.) <hi rend="italic">cet</hi>. 15 or- <lb/>
            Data <hi rend="italic">PaBC</hi> adornata cd. 18 itaque <hi rend="italic">L</hi> utilior <hi rend="italic">(exp</hi>. m3 <hi rend="italic">et 8. cr</hi>. <lb/>
            illoram) P utique <hi rend="italic">C (B</hi>. itaque m2) <hi rend="italic">cet</hi>. illa (a <hi rend="italic">ex corr.) P</hi> 21 horam <lb/>
            <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Ρα</foreign>C</hi> eorum a oram <hi rend="italic">cet</hi>. 23 castitatem (m <hi rend="italic">del</hi>. ml V) gratiam <lb/>
            (m <hi rend="italic">aep</hi>. r.) <hi rend="italic">X</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="112"/>
            an iste qui aetatem adulescentioris adamauit? denique ipse <lb/>
            confessus est dicens: iustificata est magis Thamar quam <note type="margin"> E </note> <lb/>
            ego, propter quod non dedi eam Selom filio meo. itaque <lb/>
            illa experiri exactorem ipsum suae uoluit castitatis. denique <lb/>
            numquam postea uirum experta est, amictum uiduitatis sumsit<lb n="5"/>
            a coitu; ille unius horae inpatiens, qui annos a puella. exegerat <lb/>
            castitatis, luctum expulit, uestem mutauit, comam totondit,  <lb/>
            rogum deseruit, torum amator ascendit.</p></div><div n="19" subtype="section" type="textpart"><p>sed non ita istam <lb/>
            defendimus, ut illum accusemus - immo utrumque <note type="margin"> F </note> excusemus, <lb/>
            non autem nos - sed mysterium quod copulae illius<lb n="10"/>
            fructus expressit; generauit enim mulier Phares et Zara filios, <lb/>
            generauit geminos. unde non otiose Matthaeus utrumque significauit, <lb/>
            cum Phares tantummodo conmemorationem causa deposceret; <lb/>
            Phares enim genuit Esrom, Esrom genuit Aram, <note type="margin"> 1321 1 </note> <lb/>
            deinde per ordinem singuli. cur autem, cum Isaac duos generauerit,<lb n="15"/>
            Iacob plures, singulorum tantummodo, quos successionis <lb/>
            dominicae causa poscebat, fecit scripturae series mentionem, <lb/>
            horum autem utrumque memorauit nisi quia hic in <lb/>
            utroque mysterium est? 
</p></div><div n="20" subtype="section" type="textpart"><p rend="script"> Tractauimus moralem locum, quia non opera meretricis <lb n="20"/>
            exercuit, sed munera fecunditatis elegit, tractemus historicum <lb/>
            et mysticum uentilemus; neque enim sine mysterio potest esse <note type="margin"> B </note> <lb/>
            quod anulum et monile accepit et uirgam. non uilis persona <lb/>
            quae meretur accipere ornamentum signaculum potestatem,

<note type="footnote"> 2 Gen. 38, 26 4 Gen. 38, 19 et 16 11 Gen. 38, 27 sqq. <lb/>
            14 Matth. 1, 3 16 Gen. 25, 25 sq.; 49, 1 sqq. 23 Gen. 38, 18 et 25 </note>

<note type="footnote"> 1 qui aetatem] quia et tamen FOn qui etiam (etiam <hi rend="italic">m2 in ras.) F</hi> <lb/>
            2 thamar magis C<foreign xml:lang="grc">χ</foreign> 8 sena a selon C filio meo sela B 4 exauctorem <lb/>
            L<foreign xml:lang="grc">π</foreign>. suae ipsum <hi rend="italic">B</hi> 6 coetu P (coitu <hi rend="italic">m2) B,</hi> <lb/>
            iste r 7 totondit comam <hi rend="italic">BC</hi> 8 torum <hi rend="italic">PaCX</hi> thorum cet. 9 ilIa <lb/>
            F<foreign xml:lang="grc">Οπ</foreign> 11 <hi rend="italic">et</hi> 13 fares <hi rend="italic">libri</hi> zaram X 12 signanit X 14 hesrom pr. <lb/>
            <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Ρα</foreign>L</hi> esrô G hesrom <hi rend="italic">alt. PaL</hi> 15 generauerit B (erit in ras. m2) <lb/>
            generauit <hi rend="italic">PaLX</hi> 17 scribtura P (-ae <hi rend="italic">m3) aBCL</hi> series] eaepius <lb/>
            <hi rend="italic">aBC</hi> 22 mysterium (o 8. um <hi rend="italic">m3) P</hi> 23 quod] ut <foreign xml:lang="grc">χ</foreign>. monile (v s. <lb/>
            o) P munile uL monilem (m <hi rend="italic">.eras.) <foreign xml:lang="grc">π</foreign> V</hi> acceperit E (er 8. n. m2) T <lb/>
            24 accipere (i <hi rend="italic">ex</hi> e <hi rend="italic">m2) P</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="113"/>
            factorum signaculum. pectoris ornamentum, regiae libertatis <lb/>
            insigne. ergo ut ordiamur historiam, cum generaret Thamar, <lb/>
            legisti quia unus de utero eius praemisit manum, quam corripiens <lb/>
            obsetrix coccum ligauit dicens: hic exiet et prior. ut <lb/>
            autem reuocauit manum puer in matris uterum, statim exiuit <lb n="5"/>
            frater eius. dixit autem obsetrix: quid incisa est per te <note type="margin"> c </note> <lb/>
            saepis? et uocauit nomen eius Phares. et post ipsum exiuit <lb/>
            frater eius, in cuius manu erat coccum, et uocauit nomen eius <lb/>
            Zara. uides quanta aenigmata mysterium prodant: manus praemissa, <lb/>
            coccum ligatum, reducta manus, uox obsetricis gemina  <lb n="10"/>
            quod prior alter exiret, saepem alter incideret.</p></div><div n="21" subtype="section" type="textpart"><p>cur autem <lb/>
            alter manum praemisit ex utero, alter genitali praecessit exortu <lb/>
            nisi quia per geminorum mysterium gemina describitur uita <note type="margin"> D </note> <lb/>
            populorum, una secundum legem, altera secundum fidem, una <lb/>
            secundum litteram, altera secundum gratiam? prior gratia quam <lb n="15"/>
            lex, prior fides quam littera. et ideo gratiae typus manum ante <lb/>
            praemisit, quia gratiae actus ante praecessit, qui fuit in Iob <lb/>
            Melchisedech Abraham Isaac Iacob, qui per fidem sine lege <lb/>
            uiuebant; credidit enim Abraham deo, et reputatum est ei <lb/>
            ad iustitiam. Melchisedech quoque sancti gratiam praecedens <note type="margin"> E </note> <lb n="20"/>
            sacrificii figura monstrauit; praeuenientes enim legem patriarchae <lb/>
            sancti praescriptorum uinculis absoluti libera et consimili  <lb/>
            nobis euangelii gratia refulserunt.</p></div></div></div></body></text></TEI>