<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa042.opp-lat1"><div n="28" subtype="section" type="textpart"><p> Facilis abhinc praeceptorum caelestium series uideretur,<lb n="15"/>
            nisi quaestionem plurimi commouerent, quibus responderi <note type="margin"> F </note> <lb/>
            oportet a nobis, na simplices mentes malitiosa interpretatione <lb/>
            transducant. plerique enim, quorum auctor Apelles, sicut <lb/>
            habes; in tricesimo et octauo tomo eius, has quaestiones <lb/>
            proponunt: quomodo lignum uitae plus operari uidetur ad <lb n="20"/>
            uitam quam insufflatio dei ? deinde:. si hominem non perfectum <lb/>
            fecit deus, unusquisque autem per industriam propriam <lb/>
            perfectionem sibi uirtutis adsciscit, nonne uidetur plus sibi

<note type="footnote"> 4 Deut. 6, 4 5 Deut. 6, 5 14 Exod. 34, 26 </note>

<note type="footnote"> 2 dicit <hi rend="italic">SBP\'</hi> 4 loquitur] adloquitur <hi rend="italic">SBP*</hi> israhel <hi rend="italic">PRP*</hi> isrf <lb/>
            <hi rend="italic">cet</hi>. 5 dominus <hi rend="italic">PRVCY\', om. M,</hi> deus <hi rend="italic">cet.</hi>. 7 filii R (i <hi rend="italic">tert. post<lb/>
             add.) cet</hi>. 8 et <hi rend="italic">pr. 8. u. P1</hi> et Acylas <hi rend="italic">om. Y\'</hi> Acylas <hi rend="italic">scripsi</hi> esaias <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> aquila S <hi rend="italic">(post</hi> a <hi rend="italic">pr. ras.) cet., cf. de Isaac 7, 58 et</hi> 63 sint <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            sunt (i s. u) <hi rend="italic">C\'</hi> est <hi rend="italic">M (in quo</hi> confessus) sunt <hi rend="italic">cet</hi>. 10 putet et <hi rend="italic">M (.:t<lb/>
             erds.) P4</hi> obuium <hi rend="italic">PVMC</hi> obuiandum <hi rend="italic">cet</hi>. sermonem <hi rend="italic">MS</hi> sennonc <lb/>
            <hi rend="italic">C et</hi> (-ni <hi rend="italic">corr. m2) CP1</hi> 11 perscripta <hi rend="italic">R</hi> 12 spiritalia] <hi rend="italic">scripta B</hi> <lb/>
            o <lb/>
            14 eques (c <hi rend="italic">ex</hi> q) <hi rend="italic">VI</hi> coques <hi rend="italic">RMBV\'</hi> agnum <hi rend="italic">RV\'</hi> 15 facilius <hi rend="italic">PVC</hi> <lb/>
            uideretur <hi rend="italic">M</hi> (re s. <hi rend="italic">u.)</hi> uidetur <hi rend="italic">BV\'</hi> 16 quaestiones <hi rend="italic">M</hi> 17 simplicis <lb/>
            mentis <hi rend="italic">R et</hi> (-is <hi rend="italic">bis ex</hi> es) <hi rend="italic">V</hi> 18 transducat <hi rend="italic">R</hi> apelles <hi rend="italic">MSBCPx</hi> <lb/>
            appellis <hi rend="italic">R</hi> apeliis <hi rend="italic">V</hi> appelles <hi rend="italic">cet</hi>. 19 tricensimo <hi rend="italic">M</hi> tricentesimo S <lb/>
            et in <hi rend="italic">R</hi> omnes <hi rend="italic">ante</hi> has <hi rend="italic">add. B</hi> quaestiones (-es <hi rend="italic">ex</hi> -is <hi rend="italic">m2) B</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="285"/>
            homo adquirere quam ei deus contulit? tertium obiciunt: <lb/>
            et si homo non gustauerat mortem, utique quam non <note type="margin"> 156 A. </note> gustauerat  <lb/>
            scire non poterat. ergo si non gustauerat, nesciebat: <lb/>
            si nesciebat, timere non poterat.</p></div></div></body></text></TEI>