<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa042.opp-lat1"><div n="16" subtype="section" type="textpart"><p><lb n="10"/>
            secundus est fluuius Geon, iuxta quem lex lata est Istrahelitis, <lb/>
            cum essent in Aegypto constituti, ut ex Aegypto <lb/>
            recederent et succincti lumbos ederent agnum, quod insigne <lb/>
            est temperantiae; castos enim et sanctificatos oportet domini <lb/>
            pascha celebrare. et ideo iuxta istum fluuium legitima primo <note type="margin"> D </note> <lb n="15"/>
            obseruantia constituta est, quia significat nomen hoc quendam <lb/>
            terrae hiatum. sicut igitur terram et quaecumque uel purgamenta <lb/>
            uel sordes in ea sunt hiatus absorbet, ita castitas <lb/>
            omnes corporis passiones abolere consueuit meritoque ibi <lb/>
            primum obseruantiae constitutio, quia per legem absorbetur <lb n="20"/>
            carnale peccatum. bene ergo Geon, in quo figura est <lb/>
            castitatis, circumire terram Aethiopiam dicitur, ut abluat

<note type="footnote"> 9 Psalm. XVIII 5 12 Exod. 12, 11 16 Philo Quaest. I 12 </note>

<note type="footnote"> 1 primum <hi rend="italic">RV\'</hi> de] e <hi rend="italic">M</hi> 3 excipiet <hi rend="italic">12V</hi> ne cito <hi rend="italic">BP\'</hi> nec cito <lb/>
            <hi rend="italic">RV</hi> nece <hi rend="italic">(om</hi>. cito) M nec ita <hi rend="italic">cet</hi>. hunc <hi rend="italic">RV</hi> 4 a multis <hi rend="italic">BP\'C\'</hi> <lb/>
            7 saluatoris <hi rend="italic">M</hi> 9 et <hi rend="italic">Olla. R C\' V\'</hi> 11 est <hi rend="italic">pro om. RP\' V\'</hi> gion <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            lex lata est <hi rend="italic">PV.JICC\' et P\' (in quo s</hi>. lata <hi rend="italic">acriptum est</hi> hoc S data) <lb/>
            lex data est <hi rend="italic">V</hi> data est lex <hi rend="italic">B</hi> data est terra B data est <hi rend="italic">V</hi> ishraheliticis <lb/>
            <hi rend="italic">B et Monac. 2549</hi> israhelitis <hi rend="italic">cet</hi>. (h <hi rend="italic">s. u. C\')</hi> 14 domini <hi rend="italic">om. B</hi> <lb/>
            15 pasca <hi rend="italic">BCVI</hi> pascha C" (h s. «.) 16 est constituta <hi rend="italic">V</hi> hoc nomen <lb/>
            <hi rend="italic">MBP1</hi> 17 tcrramJ terra <hi rend="italic">PVV\'</hi> 18 frondes <hi rend="italic">C</hi> (s. <hi rend="italic">tt. m2</hi> at sordes) <lb/>
            /i <lb/>
            <hi rend="italic">cet</hi>. eo <hi rend="italic">PV</hi> obsorbet B 19 omnis <hi rend="italic">BP"</hi> passiones corporis <lb/>
            <hi rend="italic">P1</hi> {/■ <hi rend="italic">eras.)</hi> 20 constitutio est R absorbeatur <hi rend="italic">Y</hi> (a <hi rend="italic">alt. eras.)</hi> obseruatur <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> carnale absorbetur <hi rend="italic">B</hi> 21 bene <hi rend="italic">P</hi> (ne <hi rend="italic">s. u. m2)</hi> gion <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            in <hi rend="italic">ovi. RV</hi> qui <hi rend="italic">V</hi> figurata (ta <hi rend="italic">s</hi>. u.) est castitas <hi rend="italic">R</hi> 22 circnire <lb/>
            <hi rend="italic">BMBCC\' et</hi> (u <hi rend="italic">ex</hi> 0) <hi rend="italic">P"</hi> aethiopicam <hi rend="italic">P"</hi> (c <hi rend="italic">eras.)</hi> aethyopiam <lb/>
            <hi rend="italic">P\'</hi> ethyopiae R ethiopiae <hi rend="italic">V</hi> </note>

<note type="footnote"> 18* </note> <lb/>
             
<pb n="276"/>
            corpus abiectum et carnis uilissimae restinguat incendium; <note type="margin"> E </note> <lb/>
            Aethiopia enim abiecta et uilis Latina interpretatione signatur. <lb/>
            quid autem abiectius nostro corpore, quid tam Aethiopiae <lb/>
            simile, quod etiam nigrum est quibusdam tenebris peccatorum ? 
</p></div><div n="17" subtype="section" type="textpart"><p><lb/>
            tertius est fluuius Tigris, qui uadit contra Assyrios, ad<lb n="5"/>
            quem praeuaricator Istrahel captiuus est ductus. hic fluuius <lb/>
            dicitur uelocior esse omnibus, quem incolunt Assyrii, hoc <lb/>
            est dirigentes; hoc enim significat interpretatio. ergo quicumque <lb/>
            fortitudine animi praeuaricantia corporis uitia <note type="margin"> F </note> captiuauerit  <lb/>
            dirigens ad superna, iste huius fluminis similis aestimatur. <lb n="10"/>
            et ideo etiam fortitudo de illo qui est in paradiso fonte emanat. <lb/>
            fortitudo autem quodam cursu rapido obstantia quaeque transuerberat <lb/>
            nec aliquibus cursus eius impedimentorum haeret obstaculis.  <lb/>
            </p></div><div n="18" subtype="section" type="textpart"><p>quartus est fluuius Euphrates, qui latine fecunditas <lb/>
            atque abundantia fructuum nuncupatur praeferens quoddam<lb n="15"/>
            insigne iustitiae, quae omnem pascit animam. nulla enim abundantiores <lb/>
            uidetur fructus habere uirtus quam aequitas atque <note type="margin"> 152 A </note> <lb/>
            iustitia, quae magis aliis quam sibi prodest et utilitates suas <lb/>
            neglegit communia emolumenta praeponens. plerique Euphratem <lb/>
            <sic>arco</sic> <sic>xoo</sic> <sic>eucppavveoOat</sic> dictum putant, hoc est a laetando, eo quod

<note type="footnote"> 2 Philo Legg. alleg. I 21 (57, 17; I 79, 4 <hi rend="italic">C.)</hi> 7 Philo Legg. <lb/>
            alleg. I 21 (57, 25; I 79, 9 <hi rend="italic">C.)</hi> 9 Philo Quaest. I 12 14 Philo Legg. <lb/>
            alleg. I 23 (58, 15; I 80, 6 <hi rend="italic">C.)</hi> Quaest. I 12 20 Philo Legg. alleg. <lb/>
            I 23 (58, 17; I 80, 7 <hi rend="italic">C.)</hi> </note>

<note type="footnote"> 1 uilissimę <hi rend="italic">R ( £ ex</hi> i) restringuat <hi rend="italic">C et</hi> (r <hi rend="italic">alt. s. u. m2) C\'</hi> incendia <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> (u <hi rend="italic">alt. s. \'U.)</hi> 2 <hi rend="italic">aethyopia JR.F</hi> Latina <hi rend="italic">om. BY;</hi> 3 aethyopiae <lb/>
            <hi rend="italic">BP</hi> 5 fluuius est <hi rend="italic">C</hi> 6 israhel <hi rend="italic">PP\'C</hi> isrt <hi rend="italic">cet</hi>. captus P <lb/>
            7 ducitur <hi rend="italic">P</hi> (i s. u <hi rend="italic">pro m2)</hi> uelocior dicitur <hi rend="italic">B</hi> 9 uitalia (uitia <lb/>
            <hi rend="italic">corr. R) om</hi>. praeuaricantia corporis <hi rend="italic">BV4</hi> captiuauerint <hi rend="italic">PV</hi> 10 aestimantur <lb/>
            <hi rend="italic">Y</hi> (n <hi rend="italic">eras.)</hi> 11 dl fonte <hi rend="italic">C</hi> demanat <hi rend="italic">BVI</hi> dimanat <hi rend="italic">M</hi> dei <lb/>
            mauat <hi rend="italic">BP\'</hi> 12 obstantia <hi rend="italic">om. B, ex</hi> obseruantia <hi rend="italic">P\'</hi> 15 fructuum <lb/>
            <hi rend="italic">om. BVI</hi> 18 et <hi rend="italic">RSBP\'</hi> ut <hi rend="italic">V\', om. cet</hi>. 19 eufratem <hi rend="italic">S</hi> (m <lb/>
            <hi rend="italic">eras.)</hi> eufratg <hi rend="italic">C\'</hi> eufrate <hi rend="italic">PV</hi> eufraten <hi rend="italic">C</hi> (n <hi rend="italic">m2) cet</hi>. 20 AIlOTOyEy- <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">ΦΡ</foreign>ЄNЄC<foreign xml:lang="grc">θΑΙ</foreign> <hi rend="italic">BC et</hi> (-NE0AI, E <hi rend="italic">s. u.) C</hi> aIIOTOy<foreign xml:lang="grc">́</foreign>Єy<foreign xml:lang="grc">́Φ</foreign>peNeCTAI <hi rend="italic">P1</hi> <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">ΔΙΟΥΤΟΥΕΥΦΡΕΝ</foreign>ЄCЄAI <hi rend="italic">P</hi> <foreign xml:lang="grc">ΑΙΟΥΙΟΥ</foreign>e<foreign xml:lang="grc">ΥΦΡ</foreign>ЄNЄC<foreign xml:lang="grc">θΑΙ</foreign> <hi rend="italic">Y</hi> OTfOCET- <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">ΦΡΑΙΝ</foreign>ЄTЄAI <hi rend="italic">M</hi> amatossefoenietae R amatossefenistg <hi rend="italic">V\', in</hi> 8 <hi rend="italic">uersus<lb/>
             unus uacuus relictus est</hi> est ad <hi rend="italic">P</hi> (d <hi rend="italic">eras.) et (in quibus</hi> laetandum) <lb/>
            <hi rend="italic">BMV, fort</hi>. ab laetando <hi rend="italic">scribendum</hi> </note> <lb n="20"/>
             
<pb n="277"/>
            hominum genus nullo magis quam iustitia et aequitate laetetur. <lb/>
            causam autem cur ceteri qua commeant fluuii describantur, <lb/>
            regiones locorum qua Euphrates commeat non de- . <lb/>
            scribantur, illam accipimus, quia aqua eius uitalis adseritur <note type="margin"> B </note> <lb/>
            et quae foueat atque augeat. unde Auxen eum Hebraeorum <lb n="5"/>
            et Assyriorum prudentes dixerunt, contra autem fertur esse <lb/>
            aqua aliorum fluminum, deinde quia ubi prudentia ibi et <lb/>
            malitia, ubi fortitudo ibi iracundia, ubi temperantia ibi <lb/>
            intemperantia plerumque est et alia uitia, ubi autem iustitia <lb/>
            ibi concordia uirtutum est ceterarum. ideo non ex locis qua <lb n="10"/>
            fluit, hoc est non ex parte cognoscitur; non enim pars est <lb/>
            iustitia, sed quasi mater est omnium. in his ergo fluminibus <note type="margin"> C </note> <lb/>
            quattuor uirtutes principales quattuor exprimuntur, quae ueluti <lb/>
            mundi istius incluserunt tempora. 
</p></div><div n="19" subtype="section" type="textpart"><p rend="script"> ! <lb/>
            Primum igitur tempus ex mundi principio usque ad diluuium <lb n="15"/>
            prudentiae fuit, quo in tempore iusti numerantur Abel <lb/>
            a domino &lt;sic&gt; dictus et Enos, hoc est homo ad imaginem <lb/>
            dei factus, qui sperauit inuocare nomen domini dei, et <lb/>
            Enoch, qui dicitur latine \'dei gratia\', raptus ad caelum, et <lb/>
            Noe, qui et ipse Iustus et quaedam requietis directio. <note type="margin"> D </note>

<note type="footnote"> 5 Philo Quaest. I 13 15 Philo de Abrah. 9 et 11 (II 8, 16 et <lb/>
            9, 11) 16 Matth. 23, 35 17 Gen. 4, 26 Philo de praem. et poen. 2 <lb/>
            (410, 31) 19 Gen. 5, 24 Philo de post. Cain. 11 et 12 (232; 40 et <lb/>
            233, 33) 20 Gen. 6, 9 Philo Legg. alleg. III 24 (102, 22; I 129, <hi rend="italic">22 C.)</hi> </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 omnium <hi rend="italic">V</hi> laetatur <hi rend="italic">BP\'</hi> 2 qua <hi rend="italic">B (corr</hi>. qua) <hi rend="italic">V</hi> quas <hi rend="italic">flf</hi> <lb/>
            describuntur <hi rend="italic">ESBCC</hi> 3 quae R (qua <hi rend="italic">corr.) VSVI</hi> quam <hi rend="italic">M</hi> deacribaijtur <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> describatur <hi rend="italic">MSC</hi> 4 accepimus <hi rend="italic">VJ fort. recte</hi> 5 inde <hi rend="italic">SB</hi> <lb/>
            eum] eo <hi rend="italic">BY\'</hi> 8 ibi <hi rend="italic">pr.]</hi> ibi et <hi rend="italic">MP4</hi> ibi <hi rend="italic">alt.]</hi> ibi et <hi rend="italic">P\'</hi> 9 est <lb/>
            <hi rend="italic">RMSBCC\'V\' et m2 V, om. P\',</hi> esse <hi rend="italic">P et ml V</hi> et <hi rend="italic">scripsi</hi> aut <lb/>
            <hi rend="italic">RSBPCCIV\'</hi> ut <hi rend="italic">M, om. PY</hi> sunt uitia <hi rend="italic">SBP\'CC\'</hi> 11 pars est <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            (est <hi rend="italic">ex</hi> et) <hi rend="italic">M (ex</hi> per sese) <hi rend="italic">SBPV\'</hi> per sese <hi rend="italic">PY</hi> pars est per sese <hi rend="italic">CC\'</hi> <lb/>
            12 est <hi rend="italic">om. P\'</hi> 17 dno <hi rend="italic">RV\'</hi> dõ <hi rend="italic">cet</hi>. sic <hi rend="italic">addidi,</hi> iustus a dictus <lb/>
            fA4 dicens <hi rend="italic">libri; sed fortasse lacuna adfectus est hic locus. certe Ambrosius <lb/>
            scribere potuit</hi> qui eum sic nominauit dicens: <foreign xml:lang="grc">̓́Αβελ</foreign> TOO Sixatou <lb/>
            henos <hi rend="italic">RV et</hi> (h <hi rend="italic">s. u.) P\'</hi> 18 inuocare <hi rend="italic">om. P</hi> 19 enoc <hi rend="italic">VM</hi> enoch <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> (li <hi rend="italic">8</hi>. «. <hi rend="italic">m2)</hi> 20 requiei <hi rend="italic">P\' (ex</hi> requietis) requietis ei <hi rend="italic">R</hi> requies <hi rend="italic">V</hi> <lb/>
            requies bonis <hi rend="italic">M</hi>., </note> 
<pb n="278"/>
             <lb n="20"/>
</p></div><div n="20" subtype="section" type="textpart"><p>            secundum tempus est Abraham et Isaac et Iacob reliquorumque <lb/>
            numerus patriarcharum, in quibus casta et pura <lb/>
            quaedam temperantia religionis effulsit. inmaculatus enim <lb/>
            Isaac per repromissionem Abrahae datus filius, non tam corporalis <lb/>
            partus quam diuinae munus praeferens indulgentiae,<lb n="5"/>
            in quo uere inmaculati figura praecessit, ut apostolus docet <lb/>
            dicens quia Abrahae dictae sunt repromissiones et <lb/>
            semini eius. non dicit: et seminibus tamquam in <note type="margin"> E </note> <lb/>
            multis, sed sicut in uno: et semini tuo, qui est  <lb/>
            Christus.</p></div></div></body></text></TEI>