His method of life was commonly this. After he became emperor, he used to rise very early, often before day-break. Having read over his letters, and the briefs of all the departments of the government offices, he admitted his friends; and while they were paying him their compliments, he would put on his own shoes, and dress himself with his own hands. Then, after the dispatch of such business as was brought before him, he rode out, and afterwards retired to repose, lying on his couch with one of his mistresses, of whom he kept several after the death of Caenis. See c. iii and note. Coming out of his private apartments, he passed to the Bath," 'and then entered the supper-room. They say that he was never more good-humoured and indulgent than at that time: and therefore his attendants always seized that opportunity, when they had any favour to ask. At supper, and, indeed, at other times, he was extremely free and jocose. For he had humour, but of a low kind, and he would sometimes use indecent language, such as is addressed to ygung girls about to be married. Yet there are some things related of him not void of ingenious pleasantry; amongst which are the following. Being once reminded by Mestrius Florus, that plaustra was a more proper expression than plostra, he the next day saluted him by the name of Flaurus. Probably the emperor had not entirely worn off, or might even affect the rustic dialect of his Sabine countrymen: for among the peasantry the au was still pronounced o, as in plostrum for plaustrum, a waggon; and in orum for aurum, gold, c. The emperor's retort was very happy, Flaurus being derived from a Greek word, which signifies worthless, while the consular critic's proper name, Florus, was connected with much more agreeable associations. A certain lady pretending to be desperately enamoured of him, he was prevailed upon to admit her to his bed: and after he had gratified her desires, he gave her Some of the German critics think that the passage bears the sense of the gratuity having been given by the lady, and that so parsimonious a prince as Vespasian was not likely to have paid such a sum as is here stated for a lady's proffered favours. four hundred thousand sesterces. When his steward desired to know how he would have the sum entered in his accounts, he replied, "For Vespasian's being seduced." He used Greek verses very wittily; speaking of a tall man: μακρὰ ζίζασ κραδάων δολλιχώσκιον ἔγχοσ And of Cerylus, a freedman, who being very rich had begun to pass himself off as free-born, to elude the exchequer at 'his decease, and assumed the name of Laches, he said: ὦ Λάχης, Λάχησ ἔπαν ἀποθάνης, αὐθίσ ἐξ ἀρχῆσ ἔση Κήρυλοσ Ah, Laches, Laches ! when thou art no more, Thou'lt Cerylus be called, just as before. He chiefly affected wit upon his own shameful means of raising money, in order to wipe off the odium by some joke, and turn it into ridicule. One of his ministers, who was much in his favour, requesting of him a stewardship for some person, under pretence of his being his brother, he deferred granting him his petition, and in the meantime sent for the candidate, and having squeezed out of him as much money as he had agreed to give to his friend at court, he appointed him immediately to the office. The minister soon after renewing his application, "You must," said he, "find another brother; for the one you adopted is in truth mine." Suspecting once, during a journey, that his mule-driver had alighted to shoe his mules, only in order to have an opportunity for allowing a person they met, who was engaged in a law-suit, to speak to him, he asked him, " how much he got for shoeing his mules?" and insisted on having a share of the profit. When his son Titus blamed him for even laying a tax upon urine, he applied to his nose a piece of the money he received in the first instalment, and asked him, " if it stunk?" And he replying no, "And yet," said he, it is derived from urine." Some deputies having come to acquaint him that a large statue, which would cost a vast sum, was ordered to be erected for him at the public expense, he told them to pay it down immediately, holding out the hollow of his hand, and saying, " there was a base ready for the statue." Not even when he was under the immediate apprehension and peril of death, could he forbear jesting. For when, among other prodigies, the mausoleum of the Caesars suddenly flew open, and a blazing star appeared in the heavens; one of the prodigies, he said, concerned Julia Calvina, who was of the family of Augustus, The Flavian Family had their own tomb. See DOMITIAN, c. v. The prodigy, therefore, did not concern Vespasian. As to the tomb of the Julian family, see AUGUSTUS, c. ci. and the other, the king of the Parthians, who wore his hair long. And when his distemper first seized him, "I suppose." he said, "I shall soon be a god." Alluding to the apotheosis of the emperors. In his ninth consulship, being seized, while in Campania, with a slight indisposition, and immediately returning to the city, he soon afterwards went thence to Cutiliae, Cutiliae was a small lake, about three-quarters of a mile from Reate, now called Lago di Configliano. It was very deep, and being fed from springs in the neighbouring hills, the water was exceedingly clear and cold, so that it was frequented by invalids, who required invigorating. Vespasian's paternal estates lay in the neighbourhood of Reate. See chap. i. and his estates in the country about Reate, where he used constantly to spend the summer. Here, though his disorder much increased, and he injured his bowels by too free use of the cold waters, he nevertheless attended to the dispatch of business, and even gave audience to ambassadors in bed. At last, being taken ill of a diarrhoea, to such a degree that he was ready to faint, he cried out, "An emperor ought to die standing upright." In endeavouring to rise, he died in the hands of those who were helping him up, upon the eighth of the calends of July A.U.C. 832 [24th June], being sixty-nine years, one month, and seven days old. All are agreed that he had such confidence in the calculations of his own nativity and that of his sons, that, after several conspiracies against him, he told the senate, that either his sons would succeed him, or nobody. It is said likewise, that he once saw in a dream a balance in the middle of the porch of the Palatine house exactly poised; in one scale of which stood Claudius and Nero, and in the other, himself and his sons. The event corresponded to the symbol; for the reigns of the two parties were precisely of the same duration. Each dynasty lasted twenty-eight years; Claudius and Nero both reigning fourteen; and, of the Flavius family, Vespasian reigned ten, Titus three, and Domitian fifteen.