<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi1348.abo014.perseus-eng2"><div type="textpart" n="11" subtype="chapter"><p>But he could not even then conceal his natural disposition to cruelty and
					lewdness. He delighted in witnessing the inflictions of punishments, and
					frequented tavernsand bawdy-houses in the night-time, disguised in a periwig
					-and a long coat; and was passionately addicted to the theatrical arts of
					singing and dancing. All these levities Tiberius readily connived at, in hopes
					that they might perhaps correct the roughness of his temper, which the sagacious
					old man so well understood, that he often said, "That Caius was destined to be
					the ruin of himself and all mankind; and that he was rearing a hydra<note anchored="true"><foreign xml:lang="lat">Natriceus</foreign>, a water-snake,
						so called from <foreign xml:lang="lat">nato</foreign>, to swim. The allusion
						is probably to Caligula's being reared in the island of <placeName key="tgn,7006855">Capri</placeName>. </note> for the people of
						<placeName key="tgn,7013962">Rome</placeName>, and a Phaeton for all the
					world. <note anchored="true">A Phaeton is said to have set the world on fire.
					</note></p></div><div type="textpart" n="12" subtype="chapter"><p>Not long afterwards, he married Junia Claudilla, the daughter of Marcus Silanus,
					a man of the highest rank. Being then chosen augur in the room of his brother
					Drusus, before he could be inaugurated he was advanced to the pontificate, with
					no small commendation of his dutiful behaviour, and great capacity. The
					situation of the court likewise was at this time favourable to his fortunes, as
					it was now left destitute of support, Sejanus being suspected, and soon
					afterwards taken off; and he was by degrees flattered with the hope of
					succeeding Tiberius in the empire. In order more effectually to secure this
					object, upon Junia's dying in child-bed, he engaged in a criminal commerce with
					Ennia Naevia, the wife of <placeName key="tgn,2032740">Marco</placeName>, at
					that time prefect of the pretorian cohorts; promising to marry her if he became
					emperor, to which he bound himself, not only by an oath, but by a written
					obligation under his hand. Having by her means insinuated himself into
						<placeName key="tgn,2032740">Marco</placeName>'s favour, some are of opinion
					that he attempted to poison <placeName key="tgn,2720789">Tiberius</placeName>,
					and ordered his ring to be taken from him, before tihe breath was out of his
					body; and that, because he seemed to hold it fast, he caused a pillow to be
					thrown upon him,<note anchored="true">See the Life of <placeName key="tgn,2720789">TIBERIUS</placeName>, c. lxxiii. </note> squeezing him
					by the throat, at the same time, with his own hand. One of his freedmen crying
					out at this horrid barbarity, he was immediately crucified. These circumstances
					are far from being improbable, as some authors relate that, afterwards, though
					he did not acknowledge his having a hand in the death of <placeName key="tgn,2720789">Tiberius</placeName>, yet he frankly declared that he had
					formerly entertained such a design; and as a proof of his affection for his
					relations, he would frequently boast, "That, to revenge the death of his mother
					and brothers, he had entered the chamber of <placeName key="tgn,2720789">Tiberius</placeName>, when he was asleep, with a poniard, but being seized
					with a fit of compassion, threw it away, and retired; and that <placeName key="tgn,2720789">Tiberius</placeName>, though aware of his intention, durst
					not make any inquiries, or attempt revenge."</p></div><div type="textpart" n="13" subtype="chapter"><p>Having thus secured the imperial power, he fulfilled by his elevation the wish of
					the Roman people, I may venture to say, of all mankind; for he long been the
					object of expectation and desire to the greater part of the provincials and
					soldiers who had known him when a child; and to the whole people of <placeName key="tgn,7013962">Rome</placeName>, from their affection for the memory of
					Germanicus, his father, and compassion for the family almost entirely destroyed.
					Upon his moving from <placeName key="tgn,7010130">Misenum</placeName>,
					therefore, although he was in mourning, and following the corpse of <placeName key="tgn,2720789">Tiberius</placeName>, he had to walk amidst altars,
					victims, and lighted torches, with prodigious crowds of people everywhere
					attending him, in transports of joy, and calling him, besides other auspicious
					names, by those of "their star," " their chick," "their pretty puppet," and
					"bantling."</p></div><div type="textpart" n="14" subtype="chapter"><p>Immediately pn his entering the city, by the joint acclamations of the senate,
					and people, who broke into the senate-house, <placeName key="tgn,2720789">Tiberius</placeName>'s will was set aside, it having left his other
						grandson,<note anchored="true">His name was also <placeName key="tgn,2720789">Tiberius</placeName>. See before, <placeName key="tgn,2720789">TIBERIUS</placeName>, C. lxxvi. </note> then a minor,
					co-heir with him, the whole government and administration of affairs was placed
					in his hands; so much to the joy and satisfaction of the public, that, in less
					than three months after, above a hundred and sixty thousand victims are said to
					have been offered in sacrifice. Upon his going, a few days afterwards, to the
					nearest islands on the coast of <placeName key="tgn,7003005">Campania</placeName>,<note anchored="true">Procida, <placeName key="tgn,7010392">Ischia</placeName>, <placeName key="tgn,7006855">Capri</placeName>, etc.</note> vows were made for his safe return;
					every person emulously testifying their care and concern for his safety. And
					when he fell ill, the people hung about the Palatium all night long; some vowed,
					in public handbills, to risk their lives in the combats of the amphitheatre, and
					others to lay them down, for his recovery. To this extraordinary love
					entertained for him by his countrymen, was added an uncommon regard by foreign
					nations. Even Artabanus, king of the Parthians, who had always manifested hatred
					and contempt for Tiberius, solicited his friendship; came to hold a conference
					with his consular lieutenant, and passing the <placeName key="tgn,1123842">Euphrates</placeName>, paid the highest honours to the eagles, the Roman
					standards, and the images of the Caesars.<note anchored="true">The eagle was the
						standard of the legion, each cohort of which had its own ensign, with
						different devices; and there were also little images of the emperors, to
						which divine honours were paid. </note></p></div><div type="textpart" n="15" subtype="chapter"><p>Caligula himself inflamed this devotion, by practising all the arts of
					popularity. After he had delivered, with floods of tears, a speech in praise of
					Tiberius, and buried him with the utmost pomp, he immediately hastened over to
					Pandataria and the Pontian islands,<note anchored="true">See Tiberius, cc. liii.
						liv.</note> to bring thence the ashes of his mother and brother; and, to
					testify the great regard he had for their memory, he performed the voyage in a
					very tempestuous season. He approached their remains with profound veneration,
					and deposited them in the urns with his own hands. Having brought them in grand
					solemnity to <placeName key="perseus,Ostia">Ostia</placeName>,<note anchored="true">See TIBERIUS, c. X.; and note.</note> with an ensign flying
					in the stern of the galley, and thence up the <placeName key="tgn,1130786">Tiber</placeName> to <placeName key="tgn,7013962">Rome</placeName>, they
					were borne by persons of the first distinction in the equestrian order, on two
					biers, into the mausoleum,<note anchored="true">The mausoleum built by Augustus,
						mentioned before in his Life, ch. xcix</note> at noon-day. He appointed
					yearly offerings to be solemnly and publicly celebrated to their memory, besides
					Circensian games to that of his mother, and a chariot with her image to be
					included in the procession. <note anchored="true">The <foreign xml:lang="lat">Carpentum</foreign> was a carriage, commonly with two wheels, and an
						arched covering, but sometimes without a covering; used chiefly by mations,
						and named, according to <placeName key="tgn,2071526">Ovid</placeName>, from
						Carmenta, the mother of <placeName key="tgn,2319904">Evander</placeName>.
						Women were prohibited the use of it in the second Punic war, by the Oppian
						law, which, however, was soon after repealed. This chariot was also used to
						convey the images of the illustrious women to whom divine honours were paid,
						in solemn processions after their death, as in the present instance. It is
						represented on some of the sestertii. </note> The month of September he
					called Germanicus, in honour of his father. By a single decree of the senate,-he
					heaped upon his grandmother, <placeName key="tgn,2057890">Antonia</placeName>,
					all the honours which had been ever conferred on the empress.-<placeName key="tgn,2039991">Livia</placeName>. His uncle, Claudius, who till then
					continued in the equestrian order, he took for his colleague in the consulship.
					He adopted his brother, <placeName key="tgn,2720789">Tiberius</placeName>, <note anchored="true">See cc. xiv. and xxiii. of the present History. </note> on
					the day he took upon him the manly habit, and conferred upon him the title of
					"Prince of the Youths." As for his sisters, he ordered these words to be added
					to the oaths of allegiance to himself: "Nor will I hold myself or my own
					children more dear than I do Caius and his sisters:"<note anchored="true">Ib.
						cc. vii. and xxiv.</note> and commanded.all resolutions proposed by the
					consuls in the senate to be prefaced thus: " May what we are going to do, prove
					fortunate and happy to Caius Caesar and his sisters." With the like popularity
					he restored all those who had been condemned and banished and granted an act of
					indemnity against all impeachments and past offenses. To relieve the informers
					and witnesses against his mother and brothers from all apprehension, he brought
					the records of their trials into the forum, and there burnt them, calling loudly
					on the gods to witness that he had not read or handled them. A memorial which
					was offered him relative to his own security, he would not receive, declaring,
					"that he had done nothing to make any one his enemy:" and said, at the same
					time, "he had no ears for informers."</p></div></div></body></text></TEI>