<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0959.phi005.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div n="441" type="textpart" subtype="card"><l n="465">If to excess you find your passion rise,</l><l n="466">I would at once two mistresses advise:<note anchored="true" place="foot" resp="ed">Love when divided is always least violent. This remedy is not
							so sure as it is dishonourable.</note></l><l n="467">Divided care will give your mind relief;</l><l n="468">What nourish'd one may starve the twins of grief.</l><l n="469">Large rivers, drain'd in many streams, grow dry;</l><l n="470">Withdraw its fuel, and the flame will die.</l><l n="471">What ship can safely with one anchor ride ?</l><l n="472">With several cables she can brave the tide.</l><l n="473">Who can at once two passions entertain,</l><l n="474">May free himself at will from either chain.</l><l n="475">If treated ill by her whom you adore,</l><l n="476">A kinder nymph your freedom must restore.</l><l n="477">No sooner Minos did fair Procris view,<note anchored="true" place="foot" resp="ed">Procris or Plotis, and not Prognis, as it is in some editions;
							this Procris was a very beautiful virgin, with whom Minos fell in love.
							After which he turned off Pasiphae, who out of revenge or want
							prostituted herself most scandalously, as the commentator in Pindar,
							cited by Merula, tells us. She was the daughter of the sun, and in the
							fable is famous for her falling in love with a bull, and bringing forth
							the Minotaur.</note></l><l n="478">But scandal on Pasiphae's fame he threw.</l><l n="479">From his first charmer soon Alcmaen fled,</l><l n="480">Callirhoe once admitted to his bed.</l><l n="481">Oenone still had <placeName key="tgn,7008038">Paris</placeName>' mistress
							been,<note anchored="true" place="foot" resp="ed">She was the daughter
							of the river <placeName key="tgn,7002331">Troas</placeName>, according
							to Apollodorus, and of <placeName key="tgn,7002633">Xanthus</placeName>,
							according to others. Her story is told more at large in the <bibl n="Ov. Ep. 5.1">fifth</bibl> of Ovid's historical Epistles. When
							Hecuba, Priam's wife and <placeName key="tgn,7008038">Paris</placeName>'s mother, was with child of him, she dreamed she had
							a firebrand in her womb which would consume <placeName key="perseus,Troy">Troy</placeName> to ashes. To prevent Priam's
							making him away, Hecuba sent him to <placeName key="tgn,1105013">Mount
								Ida</placeName> to be bred up in the mean condition of a shepherd,
							and when he grew up he married Oenone. There he had a vision of the
							three naked goddesses, and was made arbiter of their beauties, and gave
							the golden apple, upon which was written <foreign xml:lang="la">detur
								pulchriori</foreign>, to Venus, who promised him the fairest woman
							in the world if he decided the dispute in her favor; Pallas tempted him
							with wisdom, and Juno with power, both which he slighted, and preferred
							pleasure. His father afterwards coming to the knowledge of him, and
							admitting him to court, he from thence went to <placeName key="perseus,Sparta">Sparta</placeName>, stole Helen, and Hecuba's
							dream proved but too true.</note></l><l n="482">Had <placeName key="tgn,7008038">Paris</placeName> fairer Helen never
						seen.</l><l n="483">So Progne's beauty, tho' a wife, endear'd</l><l n="484">Her Tereus, till Philomel appear'd.</l><l n="485">But I too long on dry examples dwell,</l><l n="486">Some new desire your former must expel.</l><l n="487">A fruitful mother with one child can part,</l><l n="488">The rest surviving to support her heart;</l><l n="489">But she's impatiently of one bereft,</l><l n="490">Who has, alas! no second comfort left.</l><l n="491">But lest you think that I new laws decree</l><l n="492">(Tho' proud of the invention I could be),</l><l n="493">The same long since wise Agamemnon saw;</l><l n="494">(What saw he not who held all <placeName key="tgn,1000074">Greece</placeName>
						in awe!)</l><l n="495">The beauteous captive to himself he kept;<note anchored="true" place="foot" resp="ed">Her name was Astynome and her father's Chryses. He was
							Apollo's priest; and the god, to revenge the insult offered him in the
							person of his priest, sent a plague among the Greeks for Agamemnon
							ravishing her, which was not taken off until that king of kings restored
							the young lady to her father by Calchus's advice. The story is described
							at large in the <bibl n="Hom. Il. 1">first book</bibl> of Homer's Iliad,
							as is also the rape of Briseis, Achilles' mistress, who was so disgusted
							at Agamemnon for taking her from him, that he refused to fight, and kept
							himself close in his tent; until hearing his friend Patroclus, to whom
							he had lent his arms, was killed, he returned to the battle and slew
							Hector.</note></l><l n="496">Her father fondly for his daughter wept.</l><l n="497">Why dost thou grieve, old sot? thy daughter's blest!</l><l n="498">A royal whore. But, to assuage the pest,</l><l n="499">When with his mistress he was forced to part,</l><l n="500">The prudent prince ne'er laid the loss to heart.</l><l n="501">Achilles keeps as fair a lass as she,</l><l n="502">Their form, their very names, almost agree.</l><l n="503">"Let him," said he "resign her by consent,</l><l n="504">Or he shall feel my kingly power's extent;</l><l n="505">If to my subjects this shall give offence,</l><l n="506">The name of monarch is a vain pretence.</l><l n="507">Rather than reign and have my love confin'd,</l><l n="508">My throne shall to Thersites be resign'd."<note anchored="true" place="foot" resp="ed">Thersites was the ugliest among the Greeks, and a great
							talker, of whom Homer speaks in his <bibl n="Hom. Il. 2.211">second
								Iliad</bibl>; he was one-eyed, hunch-backed, and lame. Juvenal in
							his eighth satire adds, he was also bald.</note></l><l n="509">He said: and, for a charming mistress lost,</l><l n="510">Repair'd his sufferings at another's cost.</l><l n="511">Do you this royal precedent pursue,</l><l n="512">And quench your former passions by a new. </l></div></div></body></text></TEI>