<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="lat"><body><div type="edition" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi034.perseus-lat2" xml:lang="lat"><div n="8" type="textpart" subtype="section"><p><milestone resp="editor" n="3" unit="chapter"/><reg>iratum</reg> te regi Deiotaro fuisse non erant nescii; adfectum<note>adfectum <hi rend="italic">H<foreign xml:lang="grc">γ</foreign></hi>: adflictum <hi rend="italic">A<foreign xml:lang="grc">β</foreign></hi></note> illum quibusdam incommodis et detrimentis propter offensionem animi tui meminerant, teque cum huic iratum, tum sibi amicum esse cognoverant<note>teque... cognoverant <hi rend="italic">del. Madvig</hi>: te<del>que cum huic iratum, tum</del> sibi <hi rend="italic">Eberhard</hi></note>, quodque<note>cumque <foreign xml:lang="grc">β</foreign></note> apud ipsum te de tuo periculo dicerent, fore putabant ut in exulcerato animo facile fictum crimen insideret. <reg>quam</reg> ob rem hoc nos primum metu, Caesar, per fidem et constantiam et clementiam<note>et per clem. <foreign xml:lang="grc">β</foreign></note> tuam libera, ne residere in te ullam partem iracundiae suspicemur. <reg>per</reg> dexteram istam te oro quam regi Deiotaro hospes hospiti porrexisti, istam, inquam, dexteram non tam<note>tam <hi rend="italic">del. Manutius</hi> (<hi rend="italic">contra Prisc. K.</hi> ii. 93)</note> in bellis neque in proeliis quam in<note>in <hi rend="italic">om.</hi> <foreign xml:lang="grc">β</foreign> (<hi rend="italic">contra Prisc.</hi>)</note> promissis et fide firmiorem. <reg>tu</reg> illius domum inire, tu vetus hospitium renovare voluisti; te eius di penates acceperunt, te amicum et placatum Deiotari regis arae focique viderunt. </p></div><div n="9" type="textpart" subtype="section"><p><reg>cum</reg> facile orari, Caesar, tum semel exorari<note>exorari <foreign xml:lang="grc">γ</foreign></note> soles. <reg>nemo</reg> umquam te placavit inimicus qui ullas resedisse in te simultatis reliquias senserit. <reg>quamquam</reg> cui sunt inauditae cum Deiotaro querelae tuae? <reg>numquam</reg> tu illum accusavisti ut hostem, sed ut amicum officio parum functum, quod propensior in Cn. Pompei amicitiam fuisset quam in tuam: cui tamen ipsi rei veniam te daturum fuisse dicebas, si tum<note>tum <hi rend="italic">dett. aliquot</hi>: cum <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">αβ</foreign>ag</hi>: tantum <hi rend="italic">h</hi></note> auxilia Pompeio vel si etiam filium misisset, ipse<note>ipse tamen <foreign xml:lang="grc">β</foreign> ita cum <hi rend="italic">aah</hi>: itaque cum <foreign xml:lang="grc">β</foreign>: ita si cum <hi rend="italic">g</hi></note> aetatis excusatione usus esset. </p></div><div n="10" type="textpart" subtype="section"><p><reg>ita</reg> cum maximis eum rebus liberares, perparvam<note><w type="lemma">perparvam</w> in amicitia <hi rend="italic">add.</hi> <foreign xml:lang="grc">α</foreign>: inimicitiae <hi rend="italic">add.</hi> <foreign xml:lang="grc">γ</foreign>: amicitiae <hi rend="italic">add.</hi> <foreign xml:lang="grc">β</foreign>: <hi rend="italic">ego delevi</hi></note> culpam relinquebas. <reg>itaque</reg> non solum in eum non animadvertisti sed omni metu liberavisti, hospitem agnovisti, regem reliquisti. <reg>neque</reg> enim ille odio tui progressus, sed errore communi lapsus est<note>progr. est <foreign xml:lang="grc">γ</foreign></note>. <reg>is</reg> rex quem senatus hoc nomine saepe honorificentissimis decretis appellavisset, quique illum<note>quique cum illum <foreign xml:lang="grc">β</foreign></note> ordinem ab adulescentia gravissimum sanctissimumque duxisset, isdem rebus est perturbatus homo longinquus et alienigena quibus nos in media re publica nati semperque versati. </p></div></div></body></text></TEI>