<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="lat"><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi033.perseus-lat2"><div n="21" type="textpart" subtype="section"><p>Tuberonis<note>Tuberoni <foreign xml:lang="grc">β</foreign></note> sors coniecta est ex senatus consulto, cum ipse non adesset, morbo etiam impediretur: statuerat excusari<note>excusari <hi rend="italic">C<hi rend="superscript">2</hi>H</hi> (<hi rend="italic">cf. Phil.</hi> v. 14): excusare <hi rend="italic">cett.</hi></note>. <reg>haec</reg> ego novi propter omnis necessitudines quae mihi sunt cum L. Tuberone: domi<note>domo <hi rend="italic">C<foreign xml:lang="grc">α</foreign></hi></note> una eruditi, militiae contubernales, post adfines, in omni<note>omni <hi rend="italic">C<foreign xml:lang="grc">α</foreign></hi>: omni denique <foreign xml:lang="grc">βγ</foreign></note> vita familiares; magnum etiam vinculum quod isdem studiis semper usi sumus. <reg>scio</reg><note>scio igitur <foreign xml:lang="grc">β</foreign></note> Tuberonem domi manere voluisse: sed ita quidam agebant, ita rei publicae sanctissimum nomen opponebant<note>agebat... opponebat <hi rend="italic">BE</hi></note> ut, etiam si aliter sentiret, virorum<note>virorum <hi rend="italic">C<foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</hi>: verborum <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">β</foreign>hm</hi></note> tamen ipsorum pondus sustinere non posset. </p></div><div n="22" type="textpart" subtype="section"><p><reg>cessit</reg> auctoritati amplissimi viri<note>ampl. viri auct. <hi rend="italic">Isidorus</hi> v. 25. 32</note> vel potius paruit: una est profectus cum eis quorum erat una causa. <reg>tardius</reg> iter fecit; itaque in Africam venit iam occupatam. <reg>hinc</reg> in Ligarium crimen oritur vel ira potius. <reg>nam</reg> si crimen est voluisse<note>voluisse <hi rend="italic">Baiter</hi>: prohibere illa voluisse <hi rend="italic">C<foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</hi>: illum voluisse <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">β</foreign>hm</hi>: illa voluisse <hi rend="italic">Zielinski</hi></note>, non minus magnum est vos Africam, arcem omnium provinciarum, natam ad bellum contra hanc urbem gerendum, obtinere voluisse quam aliquem se maluisse. <reg>atque</reg> is tamen aliquis Ligarius non fuit: Varus imperium se habere dicebat; fascis certe habebat. </p></div><div n="23" type="textpart" subtype="section"><p><reg>sed</reg> quoquo modo se illud habet<note>habeat <foreign xml:lang="grc">β</foreign></note>, haec querela, Tubero, vestra quid valet? <q><reg>recepti</reg> in provinciam non sumus.</q> <reg>quid</reg>, si essetis? Caesarine eam tradituri fuistis<note>fuistis <foreign xml:lang="grc">α</foreign>: fuissetis <foreign xml:lang="grc">βγ</foreign></note> an contra Caesarem retenturi? <milestone resp="editor" n="8" unit="chapter"/><reg>vide</reg> quid licentiae, Caesar, nobis<note>nobis Caesar <hi rend="italic">C<foreign xml:lang="grc">α</foreign></hi>: Caesar nobis <foreign xml:lang="grc">βγ</foreign></note> tua liberalitas det vel potius audaciae. <reg>si</reg> responderit Tubero, Africam, quo senatus eum sorsque miserat, tibi patrem suum traditurum fuisse, non dubitabo apud ipsum te cuius id eum facere interfuit gravissimis verbis eius consilium reprehendere. <reg>non</reg> enim, si tibi ea res grata fuisset, esset etiam approbata<note>adprobata <hi rend="italic">CAVa</hi>: eadem probata <hi rend="italic">H</hi>: probata <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">β</foreign>hm</hi></note>. </p></div><div n="24" type="textpart" subtype="section"><p><reg>sed</reg> iam hoc totum omitto, non ultra<note>non ultra (nontra <hi rend="italic">C<hi rend="superscript">1</hi>A<hi rend="superscript">1</hi></hi>) <hi rend="italic">C<foreign xml:lang="grc">α</foreign></hi>: non tam ne <hi rend="italic">Dm</hi>: non tam ut non <hi rend="italic">ah</hi>: non tam propter id ne <hi rend="italic">BE</hi></note> offendam tuas patientissimas auris quam ne Tubero quod numquam cogitavit facturus fuisse videatur. <reg>veniebatis</reg> igitur in provinciam<note><w type="lemma">in provinciam</w> in (<hi rend="italic">om. C<hi rend="superscript">2</hi></hi>) Africam <hi rend="italic">add. post</hi> in prov. <hi rend="italic">H, ante</hi> in prov. <hi rend="italic">CAV, ante</hi> prov. (<hi rend="italic">sine</hi> in) <foreign xml:lang="grc">βγ</foreign>, <hi rend="italic">ego delevi</hi></note>, unam ex omnibus huic victoriae maxime infensam<note>infensam <hi rend="italic">C<foreign xml:lang="grc">α</foreign></hi>: infestam <foreign xml:lang="grc">βγ</foreign></note>, in qua rex<note>rex <hi rend="italic">C<foreign xml:lang="grc">α</foreign>am</hi>: erat rex <foreign xml:lang="grc">β</foreign>: rex erat <hi rend="italic">h</hi></note> potentissimus inimicus huic causae, aliena voluntas conventus firmi atque magni. <reg>quaero</reg>: <reg>quid</reg> facturi fuistis<note>fuissetis <foreign xml:lang="grc">γ</foreign></note>? quamquam quid facturi fueritis dubitem<note>dubitem <hi rend="italic">C<foreign xml:lang="grc">α</foreign>D</hi>: non dubitem <hi rend="italic">BE<foreign xml:lang="grc">γ</foreign></hi></note>, cum videam quid feceritis? <reg>prohibiti</reg> estis in provincia vestra pedem ponere et prohibiti<note>et prohibiti <hi rend="italic">C<foreign xml:lang="grc">αβ</foreign></hi>: ut prohibitis <hi rend="italic">m</hi>: ut perhibetis <hi rend="italic">ah</hi></note> summa cum iniuria. </p></div><div n="25" type="textpart" subtype="section"><p><reg>quo</reg> modo id tulistis? acceptae iniuriae<note>acceptae iniuriae <hi rend="italic">C<foreign xml:lang="grc">αβ</foreign>a</hi>: accepta iniuria <hi rend="italic">hm</hi></note> querelam ad quem detulistis? <reg>nempe</reg> ad eum cuius auctoritatem secuti in societatem belli veneratis. <reg>quod</reg> si Caesaris causa in provinciam veniebatis, ad eum profecto exclusi provincia venissetis. <reg>venistis</reg> ad Pompeium. <reg>quae</reg> est ergo apud Caesarem querela, cum eum accusetis a quo queramini prohibitos vos<note>proh. vos <hi rend="italic">C<foreign xml:lang="grc">α</foreign></hi>: vos proh. <foreign xml:lang="grc">γ</foreign>: proh. esse vos <foreign xml:lang="grc">β</foreign></note> contra Caesarem gerere bellum? <reg>atque</reg> in hoc quidem vel cum mendacio, si voltis<note>vultis <hi rend="italic">C<foreign xml:lang="grc">α</foreign>Ba</hi>: velitis <hi rend="italic">DE</hi>: vis <hi rend="italic">hm et Prisc. K.</hi> iii. <hi rend="italic">p.</hi> 367</note>, gloriemini<note>gloriemini <hi rend="italic">C<foreign xml:lang="grc">α</foreign>B<hi rend="superscript">1</hi>a</hi>: -iari <hi rend="italic">B<hi rend="superscript">2</hi>DEhm</hi></note> per me licet, vos provinciam fuisse Caesari tradituros. <reg>etiam</reg> si a Varo et a<note><w type="lemma">et a</w> et <hi rend="italic">C<foreign xml:lang="grc">α</foreign></hi></note> quibusdam aliis prohibiti estis<note>estis <hi rend="italic">C<hi rend="superscript">1</hi>, Garatoni</hi>: essetis <hi rend="italic">cett.</hi></note>, ego tamen confitebor culpam esse Ligari qui vos tantae laudis occasione privarit<note>privarit <hi rend="italic">C<foreign xml:lang="grc">α</foreign></hi>: privaverit <foreign xml:lang="grc">βγ</foreign></note>. </p></div></div></body></text></TEI>