<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi024.perseus-lat2"><div type="textpart" subtype="section" n="31"><p>video fontem<note>auctorem video fontem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: fontem video auctorem <hi rend="italics">P</hi> <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign> </note>, video certum nomen et caput. <reg>auro</reg> opus fuit; sumpsit a Clodia, sumpsit sine teste, habuit quamdiu voluit. <reg>maximum</reg> video signum cuiusdam egregiae familiaritatis. <reg>necare</reg> <note>necare <hi rend="italics">b</hi>1<hi rend="italics">g</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>: negare <hi rend="italics">P</hi> <foreign xml:lang="grc">π</foreign> <hi rend="italics">b</hi>2</note> eandem voluit; quaesivit venenum, sollicitavit servos, potionem<note>servos, potionem <hi rend="italics">Bährens</hi>: quos potuit <hi rend="italics">P</hi> <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign> </note> paravit, locum constituit, clam attulit<note>clam attulit <hi rend="italics">scripsi</hi>: quam <hi rend="italics">ante</hi> locum <hi rend="italics">hab.</hi> <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi> <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign> </note>. Magnum rursus odium video cum crudelissimo discidio exstitisse. <reg>res</reg> est omnis in hac causa nobis, iudices, cum Clodia, muliere non solum nobili verum<note>nobili verum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Quintil.</hi> ix. 4. 97: nobili sed (nobi <gap reason="omitted"/> <hi rend="italics">P</hi>1) <hi rend="italics">P</hi> <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign> </note> etiam nota; de qua ego nihil dicam nisi depellendi criminis causa. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="32"><p><reg>sed</reg> intellegis pro tua praestanti prudentia, <choice><abbr>Cn.</abbr><expan>G<ex>naei</ex></expan></choice> Domiti, cum hac sola rem esse nobis. <reg>quae</reg> si se aurum Caelio commodasse non dicit, si venenum ab hoc sibi paratum esse non arguit, petulanter facimus, si matrem familias secus quam matronarum sanctitas postulat nominamus. <reg>sin</reg> ista muliere remota nec crimen ullum nec opes ad oppugnandum M.<note>M. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi> <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign> </note> Caelium illis relinquuntur, quid est aliud quod nos patroni facere debeamus, nisi ut eos qui insectantur repellamus? <reg>quod</reg> quidem facerem vehementius, nisi intercederent mihi inimicitiae cum istius mulieris viro — fratrem<note>fratrem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> <hi rend="italics">Bb</hi>2, <hi rend="italics">Claud. Sac.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> vi. 468): fratre <hi rend="italics">P</hi> <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>, <hi rend="italics">Rufinian.</hi> (<hi rend="italics">Rhet. M.</hi> 40)</note> volui dicere; semper hic erro. <reg>nunc</reg> agam modice nec longius progrediar quam me mea fides et causa ipsa coget<note>cogit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> <hi rend="italics">b</hi>2</note>: nec<note>nec <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: neque <hi rend="italics">P</hi> <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign> </note> enim muliebris umquam inimicitias mihi<note>mihi inimicitias <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> </note> gerendas putavi, praesertim cum ea<note>cum ea <hi rend="italics">om. Quintil.</hi> ix. 2. 99</note> quam omnes semper<note>semper <hi rend="italics">om. Quintil.</hi> </note> amicam omnium potius quam cuiusquam inimicam putaverunt. <milestone n="14" unit="chapter"/> </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="33"><p><reg>sed</reg> tamen ex ipsa quaeram prius utrum me secum severe et graviter et prisce agere malit, an remisse et leniter et urbane. <reg>si</reg> <note>si <hi rend="italics">Ernesti</hi>: sin <hi rend="italics">BP</hi> <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: si enim <hi rend="italics">Bährens</hi> </note> illo austero more ac modo, aliquis mihi ab inferis excitandus est ex barbatis illis, non hac barbula<note><app><lem>hac barbula</lem></app> ex barbula illa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> <hi rend="italics">B</hi> </note> qua ista delectatur sed illa<note>sed illa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> <hi rend="italics">B</hi>: sed ex illa <hi rend="italics">cett.</hi> </note> horrida quam in statuis antiquis atque imaginibus videmus, qui obiurget mulierem et qui<note>et qui <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: et <hi rend="italics">P</hi> <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign> </note> pro me loquatur ne mihi ista forte suscenseat. <reg>exsistat</reg> igitur ex hac ipsa familia aliquis ac potissimum Caecus ille; minimum enim dolorem capiet qui istam non videbit. <reg>qui</reg> profecto, si exstiterit, sic aget ac sic loquetur: '<reg>mulier</reg>, quid tibi cum Caelio, quid cum homine adulescentulo, quid cum alieno? <reg>cur</reg> aut tam familiaris<note>familiaris <hi rend="italics">Severian.</hi> (<hi rend="italics">Rhet. M.</hi> 360): famil. huius <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> <hi rend="italics">B</hi>: famil. huic <hi rend="italics">P</hi> <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign> </note> fuisti ut aurum commodares<note>accommodares <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> <hi rend="italics">B</hi> </note>, aut tam inimica ut venenum timeres? <reg>non</reg> patrem tuum videras, non patruum, non avum, non proavum<note>non proavum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> <hi rend="italics">B</hi>: proavum <hi rend="italics">cett.</hi> </note>, non <add>abavum, non</add> atavum<note>non abavum, non atavum <hi rend="italics">scripsi</hi> (<hi rend="italics">cf. Nipperdey, Leges Ann. p.</hi> 42): non atavum non <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> <hi rend="italics">B</hi>: atavum <hi rend="italics">cett.</hi> </note> audieras consules fuisse; </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="34"><p>non denique modo te <choice><abbr>Q.</abbr><expan>Q<ex>uinti</ex></expan></choice> Metelli matrimonium tenuisse sciebas, clarissimi ac fortissimi viri patriaeque amantissimi, qui simul ac pedem limine extulerat, omnis prope civis virtute, gloria, dignitate superabat? <reg>cum</reg> ex amplissimo genere in familiam clarissimam nupsisses, cur tibi Caelius tam coniunctus fuit? cognatus, adfinis, viri tui familiaris? <reg>nihil</reg> eorum<note><app><lem>eorum</lem></app> horum <hi rend="italics">b</hi>1, <hi rend="italics">Ernesti</hi> </note>. <reg>quid</reg> igitur fuit nisi quaedam temeritas ac libido? <reg>nonne</reg> te, si nostrae imagines viriles non commovebant, ne<note>ne <hi rend="italics">et</hi> quidem <hi rend="italics">om. B</hi> </note> progenies quidem mea, Q. illa Claudia, aemulam domesticae laudis in gloria muliebri esse admonebat, non virgo illa Vestalis Claudia quae patrem complexa triumphantem ab inimico tribuno plebei de curru detrahi passa non est? <reg>cur</reg> te fraterna vitia potius quam bona paterna et avita et usque a nobis cum in viris tum etiam in feminis repetita moverunt<note>|| moverunt (mov- <hi rend="italics">m.</hi> 2 <hi rend="italics">in ras.</hi>) <hi rend="italics">P: fort.</hi> commoverunt</note>? <reg>ideone</reg> ego pacem Pyrrhi diremi ut tu amorum turpissimorum cotidie foedera ferires, ideo aquam adduxi ut ea tu inceste uterere, ideo viam munivi ut eam tu alienis viris comitata celebrares?' <milestone n="15" unit="chapter"/> </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="35"><p><reg>sed</reg> quid ego, iudices, ita gravem personam induxi<note>introduxi <hi rend="italics">Quintil.</hi> ix. 2. 60</note> ut<note>ut <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: ut et <hi rend="italics">P</hi> <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: ut etiam <hi rend="italics">Wesenberg</hi> </note> verear ne se idem Appius repente convertat et Caelium incipiat accusare illa sua gravitate censoria? <reg>sed</reg> videro hoc posterius atque ita, iudices, ut vel<note>ut vel <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: vel (<hi rend="italics">om. g</hi>) <hi rend="italics">P</hi> <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign> </note> severissimis disceptatoribus <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arci</ex></expan></choice> Caeli vitam me probaturum esse confidam. <reg>tu</reg> vero, mulier — iam enim ipse tecum nulla persona introducta loquor<note>loquar <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> </note> — si ea quae facis, quae dicis, quae insimulas, quae moliris, quae arguis<note>facis <gap reason="omitted"/> arguis (quae <hi rend="italics">ante</hi> moliris <hi rend="italics">om. b</hi>2: quae insimulas <hi rend="italics">om.</hi> <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>) <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> <hi rend="italics">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>1: facis, quae dicis, quae in sororem tuam moliris, quae argumenta <hi rend="italics">P</hi>2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign> </note>, probare cogitas, rationem tantae familiaritatis, tantae consuetudinis, tantae coniunctionis reddas atque exponas necesse est. <reg>accusatores</reg> quidem libidines, amores, adulteria, Baias, actas<note>actas <hi rend="italics">P</hi>: acta <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign> </note>, convivia, comissationes, cantus, symphonias, navigia iactant, idemque significant nihil se te invita dicere. <reg>quae</reg> tu quoniam mente nescio qua effrenata atque praecipiti<note>praeceps <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> </note> in forum deferri iudiciumque voluisti, aut diluas oportet ac<note>ac <hi rend="italics">Halm</hi>: aut <hi rend="italics">P</hi> <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign> </note> falsa esse doceas aut nihil neque crimini tuo neque testimonio credendum esse fateare. <milestone n="16" unit="chapter"/> </p></div></div></body></text></TEI>