<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi017.perseus-eng2" subtype="translation"><div type="textpart" subtype="section" n="55" resp="perseus"><p> Therefore, now learn the justice of the grief and complaints of a city, a moderate city, as I
    have always considered it, and a worthy one, as the citizens themselves wish it to be thought.
    They complain that the money which was deposited amongst them, in the name of Flaccus's
    father,—money which had been collected from different cities,—has been taken away from them. At
    another time I will inquire of them what power Flaccus had in the matter. At present I only ask
    the Trallians, whether they say the money, which they complain has been taken from them, was
    their own,—was a contribution from the other cities for their use. I wish to hear this. We do
    not <pb n="450"/> say so, says he. What then? We say that it was brought to us—entrusted to us
    in the name of Lucius Flaccus, the father of this man, for the days of festival and the games
    which were to be celebrated in his honour. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="56" resp="perseus"><p> What then? “This
    you had no right to touch.” Presently I will see to that; but first of all I will deal with
    this. A dignified, a wealthy, a noble city complains that it is not allowed to retain what does
    not belong to it. It says that it has been plundered, because it has not in its possession what
    never was its own. What can be said or imagined more shameless than this? A town was selected in
    which, above all others, the money contributed by all Asia for the honours of Lucius Flaccus
    should be deposited. All this money was transferred from the purpose of doing him honour, and
    employed in gainful traffic and usury. Many years afterwards it was recovered. </p></div></div></body></text></TEI>