<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi016.perseus-eng2" subtype="translation"><div type="textpart" subtype="section" n="21" resp="perseus"><p> And the whole Mithridatic war, great and difficult as
    it was, and carried on with so much diversity of fortune by land and sea, has been related at
    length by him; and the books in which that is sung of, not only make illustrious Lucius
    Lucullus, that most gallant and celebrated man, but they do honour also to the Roman people.
    For, while Lucullus was general, the Roman people opened Pontus, though it was defended both by
    the resources of the king and by the character of the country itself. Under the same general the
    army of the Roman people, with no very great numbers, routed the countless hosts of the
    Armenians. It is the glory of the Roman people that, by the wisdom of that same general, the
    city of the Cyzicenes, most friendly to us, was delivered and preserved from all the attacks of
    the kind, and from the very jaws as it were of the whole war. Ours is the glory which will be
    for ever celebrated, which is derived from the fleet of the enemy which was sunk after its
    admirals had been slain, and from the marvellous naval battle off Tenedos: those trophies belong
    to us, those monuments are ours, those triumphs are ours. Therefore, I say that the men by whose
    genius these exploits are celebrated, make illustrious at the same time the glory of the Roman
    people. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="22" resp="perseus"><p> Our countryman, Ennius, was dear to the elder
    Africanus; and even on the tomb of the Scipios his effigy is believed to be visible, carved in
    the marble. But undoubtedly it is not only the men who are themselves praised who are done
    honour to by those praises, but the name of the Roman people also is adorned by them. Cato, the
    ancestor of this Cato, is extolled to the skies. Great honour is paid to the exploits of the
    Roman people. Lastly, all those great men, the Maximi, the Marcelli, and the Fulvii, are done
    honour to, not without all of us having also a share in the panegyric. <milestone n="10" unit="chapter"/>
   <milestone unit="para"/>Therefore our ancestors received the man who was the cause of all this, a man of Rudiae, into
    their city as a citizen; and shall we reject from our city a man of Heraclea, a man sought by
    many cities, and made a citizen of ours by these very laws?</p></div></div></body></text></TEI>