<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi015.perseus-eng2" subtype="translation"><div type="textpart" subtype="section" n="86" resp="perseus"><p>
   Wherefore I call you, O gods of my country and of my household, to witness,—you who preside
    over this city and this empire,—you who have preserved this empire, and these our liberties, and
    the Roman people,—you who by your divine assistance protected these houses and temples when I
    was consul,—that I with a free and honest heart am defending the cause of Publius Sulla; that no
    crime has been concealed by me knowingly, that no wickedness undertaken against the general
    safety has been kept back or defended by me. I, when consul, found out nothing about this man, I
    suspected nothing, I heard of nothing. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="87" resp="perseus"><p> Therefore I, the same
    person who have seemed to be vehement against some men, inexorable towards the rest of the
    conspirators, (I paid my country what I owed seemed to be vehement against some men, inexorable
    towards I heard of nothing. Therefore I, the same person who have seemed to be vehement against
    some men, inexorable towards the rest of the conspirators, (I paid my country what I owed her;
    what I am now doing is due to my own invariable habits and natural disposition,) am as merciful,
    O judges, as you yourselves. I am as gentle as the most soft-hearted among you. As far as I was
    vehement in union with you, I did nothing except what I was compelled to do: I came to the
    assistance of the republic when in great danger; I raised my sinking country; influenced by pity
    for the whole body of citizens, we were then as severe as was necessary. The safety of all men
    would have been lost for ever in one night, if that severity had not been exercised; but as I
    was led on to the punishment of wicked men by my attachment to the republic, so now I am led to
    secure the safety of the innocent by my own inclination. </p></div><milestone unit="para"/><div type="textpart" subtype="section" n="88" resp="perseus"><p>
I see, O judges, that in this Publius Sulla there is nothing worthy of hatred, and many
    circumstances deserving our pity. For he does not now, O judges, flee to you as a suppliant for
    the sake of warding off calamity from himself, but to prevent his whole family and name from
    being branded with the stigma of nefarious baseness. For as for himself, even if he be acquitted
    by your decision, what honours has he, what comfort has he for the rest of his life, in which he
    can find delight or enjoyment? His house, I suppose, will be adorned; the images of his
    ancestors will be displayed; he himself will resume his ornaments and his usual dress. All these
    things, O judges, are lost to him; all the insignia and ornaments of his family, and his name,
    and his honour, were lost by the calamity of that one decision. But he is anxious not to be
    called the destroyer, the betrayer, the enemy of his country; he is fearful of leaving such
    disgrace to a family of such renown; he is anxious that this unhappy child may not be called the
    son of a conspirator, a criminal and a traitor. He fears for this boy, who is much dearer to him
    than his own life, anxious, though he cannot leave him the undiminished inheritance of his
    honours, at all events not to leave him the undying recollection of his infamy. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="89" resp="perseus"><p> This little child entreats you, O judges, to allow him occasionally to
    congratulate his father, if not with his fortunes unimpaired, at least to congratulate him in
    his affliction. The roads to the courts of justice and to the forum are better known to that
    unhappy boy, than the roads to his playground or to his school. I am contending now, O judges,
    not for the life of Publius Sulla, but for his burial. His life was taken from him at the former
    trial; we are now striving to prevent his body from being cast out. For what has he left which
    need detain him in this life? or what is there to make any one think such an existence life at
    all? <milestone unit="para"/><milestone n="32" unit="chapter"/>
   Lately, Publius Sulla was a man of such consideration in the state, that no one thought
    himself superior to him either in honour, or in influence, or in good fortune. Now, stripped of
    all his dignity, he does not seek to recover what has been taken away from him; but he does
    entreat you, O judge; not to take from him the little which fortune has left <pb n="410"/> him
    in his disasters,—namely, the permission to bewail his calamities in company with his parent,
    with his children, with his brother; and with his friends. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="90" resp="perseus"><p> It
    would be becoming for even you yourself, O Torquatus, to be by this time satisfied with the
    miseries of my client. Although you had taken nothing from Sulla except the consulship, yet you
    ought to be content with that for it was a contest for honour, and not enmity, which originally
    induced you to take up this cause. But now that, together with his honour, everything else has
    been taken from him,—now that he is desolate, crushed by this miserable and grievous fortune,
    what is there which you can wish for more? Do you wish to deprive him of the enjoyment of the
    light of day, full as it is to him of tears and grief, in which he now lives amid the greatest
    grief and torment? He would gladly give it up, if you would release him from the foul imputation
    of this most odious crime. Do you seek to banish him as an enemy, when, if you were really
    hard-hearted, you would derive greater enjoyment from seeing his miseries than from hearing of
    them? </p></div></div></body></text></TEI>