<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="lat"><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-lat2" subtype="edition"><div type="textpart" subtype="section" n="31"><p><reg>neque</reg> est hoc satis; tametsi in ipso
				fraterno parricidio nullum scelus praetermissum videtur, tamen ut ad hoc nefarium
				facinus accederet aditum sibi aliis sceleribus ante munivit. <reg>nam</reg> cum
				esset gravida Auria, fratris uxor, et iam appropinquare partus
					putaretur<note>putaretur <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a: videretur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note>, mulierem
				veneno interfecit ut una illud<note>illud <foreign xml:lang="grc">Sy</foreign>a:
					illa <hi rend="italic">Mb</hi>: cum illa <foreign xml:lang="grc">s</foreign>,
						<hi rend="italic">Lambinus</hi></note> quod erat ex fratre conceptum
				necaretur. <reg>post</reg> fratrem adgressus est; qui sero iam exhausto illo poculo
					mortis<note>mortis <hi rend="italic">del. Gruter</hi></note>, cum et de suo et
				de uxoris interitu clamaret testamentumque mutare cuperet, in ipsa significatione
				huius voluntatis est mortuus. <reg>ita</reg> mulierem ne partu eius ab hereditate
				fraterna excluderetur necavit; fratris autem liberos prius vita privavit quam illi
				hanc a natura lucem<note>lucem <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: propriam lucem
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> accipere
				potuerunt; ut omnes intellegerent nihil ei clausum, nihil<note>clausum nihil <hi rend="italic">om. s</hi>1</note> sanctum esse posse a<note>a <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> cuius audacia fratris liberos ne materni quidem
				corporis custodiae tegere potuissent<note>custodiae... potuissent <foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">Ba</hi>: custodia... potuisset
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note>.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="32"><p><reg>memoria</reg> teneo Milesiam quandam
				mulierem, cum essem in Asia, quod ab heredibus secundis<note>secundis <hi rend="italic">om.</hi>
					<foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">Ba</hi> (<hi rend="italic">contra Quintil</hi>. viii. 4. 11)</note> accepta pecunia
				partum sibi ipsa medicamentis abegisset, rei capitalis esse damnatam; nec<note>nec
						<foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: neque <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> iniuria quae spem parentis,
				memoriam nominis, subsidium generis, heredem familiae, designatum rei publicae civem
				sustulisset. <reg>quanto</reg> est Oppianicus in eadem iniuria maiore supplicio
				dignus! si quidem illa, cum suo corpori vim attulisset, se ipsa cruciavit, hic autem
				idem illud effecit per alieni corporis mortem<note><app><lem>mortem</lem></app> vim <hi rend="italic">Quintil.</hi></note> atque cruciatum. <reg>ceteri</reg> non
				videntur in singulis hominibus multa parricidia suscipere posse, Oppianicus inventus
				est qui in uno corpore pluris<note>plures <hi rend="italic">PM<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>: multos <foreign xml:lang="grc">Sy2</foreign>a</note> necaret.</p></div><milestone n="12" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="33"><p><reg>itaque</reg> cum hanc eius consuetudinem
				audaciamque cognosset<note>cognosset <hi rend="italic">P</hi>: cognoscet <hi rend="italic">M</hi>: cognosceret <foreign xml:lang="grc">m</foreign></note> avunculus illius adulescentis Oppianici, <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaeus</ex></expan> Magius<note><app><lem>Cn.</lem></app> Numerius <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a</note>, isque, cum<note>isque cum <hi rend="italic">P</hi>: is qui <foreign xml:lang="grc">a</foreign><hi rend="italic">t</hi>: isque <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign>s</hi></note> gravi morbo adfectus esset<note>esset <hi rend="italic">Halm</hi>: esset et <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>a</note>, heredem illum sororis suae
				filium faceret, amicis adhibitis<note>amicis adhibitis <hi rend="italic">M</hi><foreign xml:lang="grc">m</foreign>a: adhibitis amicis <hi rend="italic">P</hi></note> praesente matre sua Dinaea uxorem suam
				interrogavit essetne praegnas. <reg>quae</reg> cum se esse respondisset, ab ea
				petivit ut se mortuo apud Dinaeam — quae tum ei mulieri socrus erat — quoad pareret
				habitaret diligentiamque adhiberet ut id quod conceperat servare et<note>servare et
						<hi rend="italic">P</hi>: servaret ut <hi rend="italic">M</hi><foreign xml:lang="grc">m</foreign>a</note> salvum parere posset<note>possit <foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">s</hi></note>.
					<reg>itaque</reg> ei testamento legat grandem pecuniam a filio si qui natus
						esset<note><app><lem>esset</lem></app> erit <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a</note>; ab<note><app><lem>ab</lem></app> a <foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">b</hi>1</note> secundo herede nil legat.
					<reg>quid</reg> de Oppianico suspicatus sit videtis; </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="34"><p>quid iudicarit<note>iudicaverit <foreign xml:lang="grc">Sy2</foreign>a</note> obscurum non est. <reg>nam</reg> cuius<note>cuius <hi rend="italic">P</hi><foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: cum eius <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> filium
				faceret heredem, eum tutorem liberis non adscripsit. <reg>quid</reg> Oppianicus
				fecerit cognoscite ut illum Magium intellegatis non<note>non <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> longe animo prospexisse morientem. <reg>quae</reg>
				pecunia mulieri legata erat a filio, si qui natus esset<note><app><lem>esset</lem></app>
					erit <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a</note>, eam praesentem Oppianicus non
				debitam mulieri solvit, si haec solutio legatorum et non merces abortionis
				appellanda est. <reg>quo</reg> illa pretio accepto multisque praeterea muneribus
				quae tum ex tabulis Oppianici recitabantur spem illam quam in alvo commendatam a
				viro continebat victa avaritia sceleri Oppianici vendidit. <reg>nihil</reg> posse
				iam ad hanc improbitatem addi videtur; </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="35"><p>attendite
				exitum. <reg>quae</reg> mulier obtestatione viri decem illis mensibus ne domum
				quidem ullam nisi socrus suae nosse debuit, haec quinto mense post viri mortem ipsi
				Oppianico nupsit. <reg>quae</reg> nuptiae non diuturnae fuerunt; erant enim non
				matrimoni dignitate sed sceleris societate coniunctae.</p></div></div></body></text></TEI>