<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi003.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="section" n="32" resp="perseus"><p>What then followed? A man of <placeName key="tgn,7006776">Tarquinii</placeName>, Quintus Flavius by name, knew this Panurgus, the common slave
            of Roscius and Fannius, and you appointed me as the advocate to conduct the action about
            that business. The cause having been commenced, and an action being appointed according
            to the formula, “for injury and loss inflicted,” you brought it to a
            conclusion with Flavius, without my knowledge. Was it for the half share, or for the
            entire partnership? I will speak plainly. Was it for myself, or for myself and for
            yourself? Was it for myself alone? I could do so according to the precedent set by many
            people; it is lawful to do so; many men have legally done so; I have done you no injury
            in that matter. Do you demand what is due to you? Exact it, and carry it off. Let every
            one have and follow up his portion of his right. “But you managed your affair
            very well.” “Do you too manage yours well” “You
            get your half share valued at a high price.” “Do you too get yours
            valued at a high price.” “You get a hundred thousand <foreign xml:lang="lat">sesterces</foreign>,”—if indeed that be true.
            “Then do you also get a hundred thousand <foreign xml:lang="lat">sesterces</foreign>.”</p></div></div></body></text></TEI>