<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi001.perseus-eng2" subtype="translation"><div type="textpart" subtype="section" n="96" resp="perseus"><p>Quinctius has
            looked round on all sides, has encountered every danger. He was not only unable to find
            a praetor from whom he could obtain a trial, much less one from whom he could obtain one
            on his own terms, but he could not even move the friends of Sextus Naevius, at whose
            feet he often lay, and that for a long time, entreating them by the immortal Gods either
            to contest the point with him according to law, or at least, if they must do him
            injustice, to do it without ignominy.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="97" resp="perseus"><p>Last of all he
            approached the haughty countenance of his very enemy; weeping he took the hand of Sextus
            Naevius, well practised in advertising the goods of his relations. He entreated him by
            the ashes of his dead brother by the name of their relationship, by his own wife and
            children to whom no one is a nearer relation than Publius Quinctius, at length to take
            pity on him, to have some regard, if not for their relationship, at least for his age,
            if not for a man, at least for humanity, to terminate the matter on any conditions as
            long as they were only endurable, leaving his character unimpeached.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="98" resp="perseus"><p>Being rejected by him, getting no assistance from his friends being
            passed and frightened by every magistrate he has no one but you whom he can appeal to
            you he commends himself to you he commends all his property and fortunes to you he
            commends his character and his hopes for the remainder of his life. Harassed by much
            contumely suffered in under many injuries he flies to you not unworthy but unfortunate;
            driven out of a beautiful farm with his enemies attempting to fix every possible mark of
            ignominy on him, seeing his adversary the owner of his paternal property, while he
            himself is unable to make up a dowry for his marriageable daughter, he has still done
            nothing inconsistent with his former life.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="99" resp="perseus"><p>Therefore
            be begs this of you, O Caius Aquillius, that he may be allowed to carry with him out of
            this place the character and the probity which, now that his life is nearly come to an
            end, he brought with him before your tribunal. That he, of whose virtue no one ever
            doubted, may not in his sixtieth year be branded with disgrace, with stigma, and with
            the most shameful ignominy; that Sextus Naevius may not array himself in all his
            ornaments as spoils of victory; that it may not be owing to you that the character,
            which has accompanied Publius Quinctius to his old age, does not attend him to the
            tomb.</p></div></div></body></text></TEI>