<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi001.perseus-eng2" subtype="translation"><div type="textpart" subtype="section" n="68" resp="perseus"><p>What duty of an agent can possibly be mentioned, O Caius
            Aquillius, which seems to have been overlooked by Alphenus? What reason is alleged why
            it should be denied that Publius Quinctius was defended in his absence? Is it that which
            I suppose Hortensius will allege, because he has lately mentioned it, and because
            Naevius is always harping on it, that Naevius was not contending on equal terms with
            Alphenus, at such a time, and with such magistrates? And if I were willing to admit
            that, they will, I suppose, grant this, that it is not the case that no one was the
            agent of Publius Quinctius, but that he had one who was popular. But it is quite
            sufficient for me to prove that there was an agent, with whom he could have tried the
            matter. What sort of man he was, as long as he defended the man in his absence,
            according to law and before the proper magistrate, I think has nothing to do with the
            matter.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="69" resp="perseus"><p>“For he was,” says he,
            “a man of the opposite party.” No doubt; a man who had been brought
            up in your house, whom you from a youth had so trained up as not to favour any one of
            eminence, not even a gladiator. <note anchored="true">The text is undoubtedly corrupt
              here. Some read <foreign xml:lang="la">haereret</foreign>, some <foreign xml:lang="la">cederet</foreign>. I have adopted the text of Orellius; but the meaning is not very
              plain.</note> If Alphenus had the same wish as you always especially entertained, was
            not the contest between you on equal terms in that matter? “Oh,”
            says he, “he was an intimate friend of Brutus, and therefore he
            interposed.” You on the other hand were an intimate friend of Burrienus, who
            gave an unjust decision; and, in short, of all those men who at that time were both very
            powerful with violence and wickedness, and who dared do all that they could. Did you
            wish to overcome those men, who now are labouring with such zeal that you may be
            victorious? Dare to say that, not openly, but to these very men whom you have brought
            with you.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="70" resp="perseus"><p>Although I am unwilling to bring that
            matter up again by mentioning it, every recollection of which I think ought to be
            entirely effaced and destroyed. <milestone n="22" unit="chapter" resp="yonge"/><milestone unit="Para"/>
          This one thing I say, if Alphenus was an influential man because of his party zeal,
            Naevius was most influential; if Alphenus, relying on his personal interest, made any
            rather unjust demand; Naevius demanded, and obtained too, things much more unjust. Nor
            was there, as I think, any difference between your zeal. In ability, in experience, in
            cunning, you easily surpassed him. To say nothing of other things, this is sufficient:
            Alphenus was ruined with those men, and for the sake of those men to whom he was
            attached; you, after those men who were your friends could not get the better, took care
            that those who did get the better should be your friends.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="71" resp="perseus"><p>But if you think you had not then the same justice as Alphenus,
            because it was in his power to appeal to some one against you; because a magistrate was
            found before whom the cause of Alphenus could be fairly heard; what is Quinctius to
            determine on at this time I—a man who has not as yet found any just
            magistrate, nor been able to procure the customary trial; <note anchored="true">“Because the matter in dispute was really a money matter, but the praetor
              ordered the trial to proceed <foreign xml:lang="la">de
              probro</foreign>.”—Hottoman.</note> in whose case no condition, no
            security, no petition has been interposed,—I do not say a just one, but none
            at all that had ever been heard of before that time. I wish to try an action about
            money. You cannot. But that is the point in dispute. It does not concern me; you must
            plead to a capital charges. Accuse me then, if it must be so. No says be, not unless
            you, in an unprecedented manner, first make your defence. You must plead; the time must
            be fixed at our pleasure; the judge himself shall be removed.</p></div></div></body></text></TEI>