<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="5"><div type="textpart" subtype="scene" n="5"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="835b" part="M">What part?</l></sp><sp><speaker>PHORMIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="835c" part="F">To run away from his father; he begs that you in your return will act on his behalf—to plead his cause for him. For he’s going to carouse at my house. I shall tell the old man that I’m going to Sunium, to the fair, to purchase the female servant that Geta mentioned a while since, so that, when they don’t see me here, they mayn’t suppose that I’m squandering their money.</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" n="840" part="I">But there is a noise at the door of your house.</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="840b" part="M">See who’s coming out.</l></sp><sp><speaker>PHORMIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="840c" part="F">It’s Geta.</l></sp></div><div type="textpart" subtype="scene" n="6"><milestone unit="card" n="841" resp="perseus"/><stage>(Enter GETA, at a distance, hastily, from the house of DEMIPHO.)</stage><sp><speaker>GETA</speaker><lb/><stage>(to himself.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="841">O fortune! O good luck!<note resp="translator"><q rend="double" type="mentioned">O good luck</q>: <q rend="double" type="foreign" xml:lang="lat">Fors fortuna,</q><q rend="double" type="gloss">good fortune;</q> while <q rend="double" type="foreign" xml:lang="lat">fortuna</q> merely means <q rend="double" type="gloss">chance.</q></note> with blessings how great, how suddenly hast thou loaded this day with thy favors to my master Antipho!—</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><lb/><stage>(apart to PHORMIO.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="843" part="I">I wonder what it is he means.</l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><lb/><stage>(continuing.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="843b" part="F">And relieved us, his friends, from alarm; but I’m now delaying, in not throwing my cloak<note resp="translator"><q rend="double" type="mentioned">Throwing my cloak</q>: When expedition was required, it was usual to throw the ends of the <q rend="double" type="foreign" xml:lang="lat">pallium,</q> or <q rend="double" type="gloss">cloak,</q> over the shoulders.</note> over my shoulder <stage>(throws it over his shoulder)</stage>,</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" n="845">and making haste to find him, that he may know what has happened.</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><lb/><stage>(apart to PHORMIO.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="846" part="I">Do you understand what he’s talking about?</l></sp><sp><speaker>PHORMIO</speaker><lb/><stage>(apart to ANTIPHO.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="846b" part="M">Do you?</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><lb/><stage>(apart to PHORMIO.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="846c" part="M">Not at all.</l></sp><sp><speaker>PHORMIO</speaker><lb/><stage>(apart to ANTIPHO.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="846d" part="F">And I just as much.</l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><lb/><stage>(to himself.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="847" part="I">I’ll be off hence to the Procurer’s; they are there just now. <stage>(Runs along.)</stage> </l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><lb/><stage>(calling out.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="847b" part="M">Halloo! Geta!</l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><lb/><stage>(still running.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="847c" part="F">There’s for you. Is it any thing new or wonderful to be called back, directly you’ve started?</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="848b" part="F">Geta!</l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="849" part="I">Do you persist? Troth, you shall not on this occasion get the better of me by your annoyance.</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><lb/><stage>(running after him.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="849b" part="F">Won’t you stop?</l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="850" part="I">You’ll be getting a beating.</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="850b" part="F">Assuredly that will befall yourself just now unless you stop, you whip-knave. </l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="851">This must be some one pretty familiar, threatening me with a beating. <stage>(Turns round.)</stage> But is it the person I’m in search of or not? ’Tis the very man! Up to him at once.</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="852b" part="M">What’s the matter?</l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="852c" part="F">O being most blessed of all men living! For without question, Antipho, you are the only favorite of the Gods.</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="853">So I could wish; but I should like to be told why I’m to believe it is so.</l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="856" part="I">Is it enough if I plunge you into a sea of joy?</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="856b" part="F">You are worrying me to death.</l></sp><sp><speaker>PHORMIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="857" part="I">Nay but do have done with your promises, and tell us what you bring.</l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><lb/><stage>(looking round.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="857b" part="F">Oh, are you here too, Phormio?</l></sp><sp><speaker>PHORMIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="858b" part="M">I am: but why do you delay?</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>