<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="5"><div type="textpart" subtype="scene" n="3"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="807b" part="F">Would you like to know? Then, so may Jupiter preserve me, not a person is there more nearly related to her than are you and I.</l></sp><sp><speaker>DEMIPHO</speaker><lb/><stage>(starting.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="808b" part="F">Ye Gods, by our trust in you! let’s away to her; I wish for all of us, one way or other, to be sure about this <stage>(going)</stage>.</l></sp><sp><speaker>CHREMES</speaker><lb/><stage>(stopping him.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="809b" part="F">Ah!</l></sp><sp><speaker>DEMIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="810" part="I">What’s the matter?</l></sp><sp><speaker>CHREMES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="810b" part="M">That you should put so little confidence in me!</l></sp><sp><speaker>DEMIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="810c" part="F">Do you wish me to believe you? Do you wish me to consider this as quite certain? Very well, be it so. Well, what’s to be done with our friend’s<note resp="translator"><q rend="double" type="mentioned">Our friend’s</q>: Chremes himself is so called, to deceive Nausistrata.</note> daughter?</l></sp><sp><speaker>CHREMES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="812b" part="M">She’ll do well enough.</l></sp><sp><speaker>DEMIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="812c" part="F">Are we to drop her, then?</l></sp><sp><speaker>CHREMES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="813" part="I">Why not?</l></sp><sp><speaker>DEMIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="813b" part="M">The other one to stop?</l></sp><sp><speaker>CHREMES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="813c" part="M">Just so.</l></sp><sp><speaker>DEMIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="813d" part="F">You may go then, Nausistrata.</l></sp><sp><speaker>NAUSISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="814">I’ faith, I think it better for all that she should remain here as it is, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" n="815">than as you first intended; for she seemed to me a very genteel person when I saw her.</l><stage>(Goes into her house.)</stage></sp><sp><speaker>DEMIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="816" part="I">What is the meaning of all this?</l></sp><sp><speaker>CHREMES</speaker><lb/><stage>(looking at the door of his house.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="816b" part="M">Has she shut the door yet?</l></sp><sp><speaker>DEMIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="816c" part="M">Now she has.</l></sp><sp><speaker>CHREMES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="816d" part="F">O Jupiter! the Gods do befriend us; I have found that it is my daughter married to your son.</l></sp><sp><speaker>DEMIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="817b" part="F">Ha! How can that possibly be?</l></sp><sp><speaker>CHREMES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="818b" part="F">This spot is not exactly suited for me to tell it you.</l></sp><sp><speaker>DEMIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="819" part="I">Well then, step in-doors.</l></sp><sp><speaker>CHREMES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="819b" part="F">Hark, you, I don’t wish our sons even to come to know of this.</l><stage>(They go into DEMIPHO’S house.)</stage></sp></div><div type="textpart" subtype="scene" n="4"><milestone unit="card" n="820" resp="perseus"/><stage>(Enter ANTIPHO.)</stage><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="820">I’m glad that, however my own affairs go, my brother has succeeded in his wishes. How wise it is to cherish desires of that nature in the mind, that when things run counter, you may easily find a cure for them! He has both got the money, and released himself from care; I, by no method, can extricate myself from these troubles;</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" n="825">on the contrary, if the matter is concealed, I am in dread—but if disclosed, in disgrace. Neither should I now go home, were not a hope still presented me of retaining her. But where, I wonder, can I find Geta, that I may ask him what opportunity he would recommend me to take for meeting my father?</l></sp></div><div type="textpart" subtype="scene" n="5"><milestone unit="card" n="829" resp="perseus"/><stage>(Enter PHORMIO, at a distance.)</stage><sp><speaker>PHORMIO</speaker><lb/><stage>(to himself)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829">I received the money; handed it over to the Procurer; brought away the woman, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" n="830">that Phaedria might have her as his own—for she has now become free. Now there is one thing still remaining for me to manage,—to get a respite from the old gentlemen for carousing; for I’ll enjoy myself the next few days.</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="833" part="I">But here’s Phormio. <stage>(Going up to him.)</stage> What have you to say?</l></sp><sp><speaker>PHORMIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="833b" part="M">About what?</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="833c" part="F">Why—what’s Phaedria going to do now? In what way does he say that he intends to take his fill of love?</l></sp><sp><speaker>PHORMIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi004.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="835" part="I">In his turn, he’s going to act your part.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>