<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="1"><div type="textpart" subtype="scene" n="2"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="190" part="I"> For the next two days then, Thais, adieu.</l></sp><sp><speaker>THAIS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="190b" part="F"> And the same to you, my Phaedria; do you desire aught else?</l></sp><sp><speaker>PHAEDRIA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="191b" part="F"> What should I desire? That, present with the Captain, you may be as if absent; that night and day you may love me; may feel my absence; may dream of me; may be impatient for me; may think about me;</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" n="195">may hope for me; may centre your delight in me; may be all in all with me; in fine, if you will, be my very life, as I am yours.</l><stage>(Exeunt PHAEDRIA and PARMENO.</stage></sp><sp><speaker>THAIS</speaker><lb/><stage>(to herself.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="197">Ah wretched me!<note resp="translator"><q rend="double" type="mentioned">Ah wretched me!</q>: Donatus remarks that the Poet judiciously reserves that part of the plot to betold here, which Thais did not relate to Phaedria in the presence of Parmeno; whom the Poet keeps in ignorance as to the rank of the damsel, that he may with the more probability dare to assist Chaerea in his attempt on her.</note> perhaps now he puts but little faith in me, and forms his estimate of me from the dispositions of other women.<note resp="translator"><q rend="double" type="mentioned">From the dispositions of other women</q>: Donatus observes that this is one of the peculiar points of excellence shown by Terence, introducing common characters in a new manner, without departing from custom or nature; since he draws a good Courtesan, and yet engages the attention of the Spectators and amuses them. Colman has the following Note here: <quote rend="double" type="written">Under the name of Thais, Menander is supposed to have drawn the character of his own mistress, Glycerium, and it seems he introduced a Courtesan of the same name into several of his Comedies. One Comedy was entitled <q rend="single" type="title">Thais,</q> from which <persName>St. Paul</persName> took the sentence in his Epistle to the Corinthians, <q type="written" rend="single">Evil communications corrupt good manners.</q></quote> Plutarch has preserved four lines of the Prologue to that Comedy, in which the Poet, in a kind of mock-heroic manner, invokes the Muse to teach him to depict the character of his heroine.</note> By my troth, I, who know my own self, am very sure of this,</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" n="200">that I have not feigned any thing that’s false, and that no person is dearer to my heart than this same Phaedria; and whatever in the present case I have done, for this girl’s sake have I done it; for I trust that now I have pretty nearly discovered her brother, a young man of very good family;</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" n="205">and he has appointed this day to come to me at my house. I’ll go hence in-doors, and wait until he comes.</l><stage>(She goes into her house.)</stage></sp></div></div><div type="textpart" subtype="act" n="2"><div type="textpart" subtype="scene" n="1"><milestone unit="card" resp="perseus" n="207"/><stage>(Enter PHAEDRIA and PARMENO.)</stage><sp><speaker>PHAEDRIA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="207" part="I"> Mind that those people are taken there, as I ordered.</l></sp><sp><speaker>PARMENO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="207b" part="M"> I’ll do so.</l></sp><sp><speaker>PHAEDRIA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="207c" part="F"> And carefully.</l></sp><sp><speaker>PARMENO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="208" part="I"> It shall be done.</l></sp><sp><speaker>PHAEDRIA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="208b" part="M"> And with all speed.</l></sp><sp><speaker>PARMENO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="208c" part="M"> It shall be done.</l></sp><sp><speaker>PHAEDRIA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="208d" part="M"> Have you had sufficient instructions?</l></sp><sp><speaker>PARMENO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="208e" part="F"> Dear me! to ask the question, as though it were a matter of difficulty.</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" n="210">I wish that you were able, Phaedria, to find any thing as easily as this present will be lost.</l></sp><sp><speaker>PHAEDRIA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="211b" part="F"> Together with it, I myself am lost, which concerns me more nearly. Don’t bear this with such a feeling of vexation.</l></sp><sp><speaker>PARMENO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="212b" part="F"> By no means; on the contrary, I’ll see it done. But do you order any thing else?</l></sp><sp><speaker>PHAEDRIA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="214"> Set off my present with words, as far as you can; and so far as you are able, do drive away that rival of mine from her.</l></sp><sp><speaker>PARMENO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="216" part="I"> Pshaw! I should have kept that in mind, even if you hadn’t reminded me.</l></sp><sp><speaker>PHAEDRIA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="216b" part="F"> I shall go into the country and remain there.</l></sp><sp><speaker>PARMENO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="217" part="I"> I agree with you.</l><stage>(Moves as if going.)</stage></sp><sp><speaker>PHAEDRIA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="217b" part="M"> But hark you!</l></sp><sp><speaker>PARMENO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="217c" part="M"> What is it you want?</l></sp><sp><speaker>PHAEDRIA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="217d" part="F"> Are you of opinion that I can muster resolution and hold out so as not to come back within the time?</l></sp><sp><speaker>PARMENO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="218b" part="F"> What, you? Upon my faith, I don’t think so; for either you’ll be returning at once, or by-and-by, at night, want of sleep will be driving you hither.</l></sp><sp><speaker>PHAEDRIA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="220"> I’ll do some laborious work, that I may be continually fatigued, so as to sleep in spite of myself.</l></sp><sp><speaker>PARMENO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="221" part="I"> When wearied, you will be keeping awake; by this you will be making it worse.</l></sp><sp><speaker>PHAEDRIA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="221b" part="F"> Oh, you talk to no purpose, Parmeno: this softness of spirit, upon my faith, must be got rid of; I indulge myself too much. Could I not do without her, pray, if there were the necessity, even for a whole three days?</l></sp><sp><speaker>PARMENO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="223b" part="F"> Whew! an entire three days! Take care what you are about.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>