<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="2"><div type="textpart" subtype="scene" n="7"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="583">I’ troth, I do accept them kindly and thankfully. <stage>(To CYAMUS, who comes out of the house.)</stage> Go, Cyamus, and order them to be taken in-doors.</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" n="584">Do you hear at all this which has been ordered? <stage>(The SERVANTS take up the things.)</stage> </l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="585">I don’t want them to take away the vessels;  I’d like to have them emptied.</l></sp><sp><speaker>PHRONESIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="586" part="I">An impudent fellow, i’ faith, how busy he is.</l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="586d" part="F">What? do you say that I’m impudent, you who yourself are a receptacle of villany?</l></sp><sp><speaker>PHRONESIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="588" part="I">Tell me, I beg of you, where is Dinarchus?</l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="588b" part="F">At home. </l></sp><sp><speaker>PHRONESIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="589">Tell him, that, for these presents which he has sent me, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" n="590">I love him the most of all men, and that in return I hold him in the highest esteem of all, and entreat that he will come hither to me.</l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="592b" part="F">This instant. But who’s that person, pray <stage>(looking towards STRATOPHANES)</stage>, that’s devouring himself<note resp="editor"><q rend="double">Devouring himself</q>:  Either he means, that, to judge from his looks, he is feeding upon his spleen; or else, the Captain is standing on one side, gnawing his finger-nails from vexation.</note>, scowling with malignant eyes I’ faith, the man’s distressed in his mind,</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" n="595" part="I">whoever he is.</l></sp><sp><speaker>PHRONESIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="595b" part="F">I’ troth, he’s deserving of it.</l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="595a">What’s the matter? </l></sp><sp><speaker>PHRONESIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="596">Prithee, don’t you know?<note resp="perseus">Start of section begins on line 595b in the Latin.</note> He that’s yonder used to live with me; he, there, is the father of my child. He ordered it to be brought up till about a before-daylight breakfast<note resp="editor"><q rend="double">Before-daylight breakfast</q>:  This passage is probably in a corrupt state. If it is not, her meaning seems to be, that the Captain didn’t care much about his child, but took care about its support for a very short period, and no longer. Perhaps, as <q rend="double">jentaculum</q> meant <q rend="double">an early meal, taken before daylight,</q> she may intend to hint that the Captain, on hearing of her pregnancy, interested himself in her offspring, and contributed to her support and that of the child in the embryo state; but that after it came to light, and required a meal (to speak figuratively), beyond the period of the <q rend="double">jentaculum,</q> he took no notice of it, but was ready to allow it to starve.</note>. I waited his coming, I listened to his injunctions; I attended to the child.</l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="598b" part="F">The good-for-nothing fellow that I knew so well, prithee, is that he?</l></sp><sp><speaker>PHRONESIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="599b" part="M">That’s he. </l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="599c" part="F">He looks at me as he groans.</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" n="600">He heaved a sigh from the very bottom of his breast. Observe that now; he gnashes his teeth; he strikes his thigh. Prithee, is he deranged<note resp="editor"><q rend="double">Is he deranged</q>:  <q rend="double">Hariolus.</q> Literally, <q rend="double">a soothsayer,</q> or <q rend="double">diviner.</q> In their prophetic frenzy, these persons often had the appearance of being mad, and were so considered.</note>, that he’s beating his own self?</l></sp><sp><speaker>STRATOPHANES</speaker><lb/><stage>(coming forward.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="603">Now will I at once summon up my ungovernable indignation and my wrath from my breast!</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" n="604_605" part="I"><stage>(To GETA.)</stage> Say, whence are you? To whom do you belong? Why have you dared to speak rudely against me?</l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="604_605b" part="F">It’s my pleasure. </l></sp><sp><speaker>STRATOPHANES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="606" part="I">Do you answer me in that way?</l></sp><sp><speaker>GETA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="606b" part="F">In this way <stage>(snaps his fingers)</stage>; I don’t care one straw for you.</l></sp><sp><speaker>STRATOPHANES</speaker><lb/><stage>(to PHRONESIUM.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="607" part="I">What say you? Why have you dared to say that you love another man?</l></sp><sp><speaker>PHRONESIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="607b" part="F">I chose to. </l></sp><sp><speaker>STRATOPHANES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="608">Say you so, indeed? I’ll first make trial of that. Do you, for the sake of such a shabby present,</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>