<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="1"><div type="textpart" subtype="scene" n="2"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="194" part="I">I heard that she was brought to bed.</l></sp><sp><speaker>ASTAPHIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="194b" part="M">Oh, prithee, Dinarchus, do hold your tongue.</l></sp><sp><speaker>DIN,</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="194c" part="F">Why so? </l></sp><sp><speaker>ASTAPHIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="195">I shudder in my alarm, as often as mention is made of childbirth, with such difficulty has Phronesium survived for you. Prithee, do come in-doors now; do go to see her and wait there a little. She’ll be out just now; for she was at the bath.</l></sp><sp><speaker>DINARCHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="198">What do you say? She who was never pregnant, how could she be brought to bed? For really, I never, that I am aware of, perceived her to be in a breeding state.</l></sp><sp><speaker>ASTAPHIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="200">She concealed it from you and was afraid, lest you should persuade her to have recourse to abortion<note resp="editor"><q rend="double">Recourse to abortion</q>:  The practice of procuring abortion was not deemed criminal either at <placeName key="perseus,Rome">Rome</placeName> or <placeName key="perseus,Athens">Athens</placeName>; though at the latter place there was a law which imposed a penalty on any person who administered a potion to a woman for that purpose.</note>, and so destroy the child.</l></sp><sp><speaker>DINARCHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="202">Troth then, who’s the father of this child?</l></sp><sp><speaker>ASTAPHIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="203" part="I" resp="translator">A Babylonian Captain,<note resp="perseus">The first part of this sentence is in line 202 in the Latin.</note> whose arrival she is now expecting.</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" n="203b" part="F">So much so, indeed, that, according as was reported, they say that he’ll be here just now. I wonder he has not arrived by this.</l></sp><sp><speaker>DINARCHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi020.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="205" part="I">Shall I go in, then?</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>