Right heartily I wish you health I wish you health : Propino tibi salutem plenis faucibus. Literally, I drink your health with my jaws crammed full, a very apt mode of expression for a Parasite. . EPIGNOMUS You speak kindly, and like a friend. May the Gods grant what you wish. GELASIMUS EPIGNOMUS I, sup there with you? GELASIMUS Since you are returned safe. Part of prior line(s) in the Latin. EPIGNOMUS Really, an engagement has been made already; but I give you thanks. GELASIMUS Do promise me. EPIGNOMUS It’s settled. GELASIMUS But do, I say. EPIGNOMUS The thing’s agreed on. GELASIMUS By my troth, you’d do it with much pleasure to me. EPIGNOMUS I know that well. When an opportunity shall come, it shall be so. GELASIMUS Now, then, is the opportunity. EPIGNOMUS I’ faith, I cannot. GELASIMUS Why make difficulties? Do consider; I have I know not what luxuries at hand Luxuries at hand : In mundo. Literally, in the world. . EPIGNOMUS Do be off, now; seek for yourself another guest for to-day. GELASIMUS You promise, then? EPIGNOMUS I would make no difficulty if I could. GELASIMUS Really, on my word, one thing, for sure, I promise you, I’d entertain you with pleasure, beyond a doubt, if you would promise. EPIGNOMUS Adieu! (Moving.) GELASIMUS Have you resolved? EPIGNOMUS I have resolved. I shall dine at home. GELASIMUS (aside.) Since nothing has been effected this way, I’ll therefore approach him by a more open path, and I’ll speak plainly out.