<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="1"><div type="textpart" subtype="scene" n="2"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="116"> How is the woman most easily distinguished, who is of a good disposition?</l></sp><sp><speaker>PHILUMENA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="117"> When she, who has the power of doing ill, refrains from doing so.</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="118"> Not bad that. <stage>(To PAMPHILA.)</stage> Come, say you, which choice is the preferable, to marry a maiden or a widow?</l></sp><sp><speaker>PAMPHILA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="119b" part="F"> So far as my skill extends, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" n="120">of many evils<note resp="editor"><q rend="double">Of many evils</q>:  Pamphila is embarrassed here; and as she probably does not wish her father to marry either widow or maiden, but still does not like to tell him so, she takes refuge in a truism, rather than give a direct answer to his question. Aristotle tells us that Epicharmus was much in the habit of giving utterance to remarks of this nature.</note>, that which is the least evil, the same is the least an evil.</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" n="121" part="I">He that can avoid the women, let him avoid them,</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" n="121b" part="F">so that each day he takes care, the day before, not to do that which, the day after, he may regret.</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="123"> What sort of woman, pray, seems to you by far the wisest?</l></sp><sp><speaker>PHILUMENA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="124"> She who, when affairs are prosperous, shall still be able to know herself, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" n="125">and who with equanimity can endure it to be worse with her than it has been.</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="126"> By my troth, in merry mood have I been trying the bent of your dispositions. But ’tis this for which I am come to you, and for which I wished to meet you both. My friends are advising me to the effect that I should remove you hence to my own house.</l></sp><sp><speaker>PAMPHILA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="129"> But still, we, whose interests are concerned, are advising you quite otherwise. </l></sp></div></div></div></body></text></TEI>