<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="1"><div type="textpart" subtype="scene" n="2"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="103b" part="F"> I wish your attention to be given; for, unacquainted with female matters and ways, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" n="105">I come now as a pupil to you, my instructresses; in order that each of you may tell me what endowments matrons ought to have, who are the best esteemed.</l></sp><sp><speaker>PAMPHILA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="107"> What’s the reason that you come hither to enquire about the ways of females?</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="108"> Troth, I’m looking for a wife, as your mother’s dead and gone.</l></sp><sp><speaker>PAMPHILA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="109"> You’ll easily find, father, one both worse and of worse morals </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" n="110">than she was; one better you’ll neither find nor does the sun behold.</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="111" part="I"> But I’m making the enquiry of you, and of this sister of yours.</l></sp><sp><speaker>PAMPHILA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="111b" part="F"> I’ faith, father, I know how they should be, if they are to be such as I think right.</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="113" part="I"> I wish, then, to know what you do think right.</l></sp><sp><speaker>PAMPHILA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="113b" part="F"> That when they walk through the city, they should shut the mouths of all, so that none can speak ill of them with good reason.</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><lb/><stage>(to PHILUMENA.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="115" part="I">And now speak you in your turn.</l></sp><sp><speaker>PHILUMENA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="115b" part="F"> What do you wish that I should speak to you about, father?</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="116"> How is the woman most easily distinguished, who is of a good disposition?</l></sp><sp><speaker>PHILUMENA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="117"> When she, who has the power of doing ill, refrains from doing so.</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="118"> Not bad that. <stage>(To PAMPHILA.)</stage> Come, say you, which choice is the preferable, to marry a maiden or a widow?</l></sp><sp><speaker>PAMPHILA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="119b" part="F"> So far as my skill extends, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" n="120">of many evils<note resp="editor"><q rend="double">Of many evils</q>:  Pamphila is embarrassed here; and as she probably does not wish her father to marry either widow or maiden, but still does not like to tell him so, she takes refuge in a truism, rather than give a direct answer to his question. Aristotle tells us that Epicharmus was much in the habit of giving utterance to remarks of this nature.</note>, that which is the least evil, the same is the least an evil.</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" n="121" part="I">He that can avoid the women, let him avoid them,</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" n="121b" part="F">so that each day he takes care, the day before, not to do that which, the day after, he may regret.</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="123"> What sort of woman, pray, seems to you by far the wisest?</l></sp><sp><speaker>PHILUMENA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="124"> She who, when affairs are prosperous, shall still be able to know herself, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" n="125">and who with equanimity can endure it to be worse with her than it has been.</l></sp><sp><speaker>ANTIPHO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="126"> By my troth, in merry mood have I been trying the bent of your dispositions. But ’tis this for which I am come to you, and for which I wished to meet you both. My friends are advising me to the effect that I should remove you hence to my own house.</l></sp><sp><speaker>PAMPHILA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi018.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="129"> But still, we, whose interests are concerned, are advising you quite otherwise. </l></sp></div></div></div></body></text></TEI>