<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="3"><div type="textpart" subtype="scene" n="6"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="846">Were the damsels sitting on the altar even then when you set out to come to me?</l></sp><sp><speaker>TRACHALIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="847b" part="F">Yes, and now they are sitting in the same place.</l></sp><sp><speaker>PLESIDIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="848" part="I">Who is now protecting them there?</l></sp><sp><speaker>TRACHALIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="848b" part="F">Some old gentleman, I don’t know who, a neighbour of the Temple of Venus—he gave very kind assistance; </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" n="850">he is now protecting them with his servants—I committed them to his charge.</l></sp><sp><speaker>PLESIDIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="851">Lead me straight to the Procurer. Where is this fellow?</l><stage>(They go towards LABRAX.)</stage></sp><sp><speaker>LABRAX</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="852" part="I">Health to you. </l></sp><sp><speaker>PLESIDIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="852b" part="F">I want none of your healths. Make your choice quickly, whether you lad rather be seized by your throat wrenched<note resp="editor"><q rend="double">Seized by your throat wrenched</q>: <q rend="double" xml:lang="lat">Rapin te obtorto collo.</q> Echard has the following Note: <q rend="double">When any person was brought before the Praetor, they always threw his gown or cloak about his neck, and led him that way; and this was called <q rend="single" xml:lang="lat">rapi obtorto collo.</q></q></note>, or be dragged along; choose whichever you please, while you may.</l></sp><sp><speaker>LABRAX</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="854b" part="F">I wish for neither. </l></sp><sp><speaker>PLESIDIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="855">Be off then, Trachalio, with all speed to the sea-shore; bid those persons that I brought with me to hand over this rascal to the executioner, to come from the harbour to the city to meet me; afterwards return hither and keep guard here. I’ll now drag this scoundrelly outcast to justice. <stage>(Exit TRACHALIO. Pleusicles addresses LABRAX.)</stage></l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="860" part="I">Come, proceed to a court of justice.</l></sp><sp><speaker>LABRAX</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="860b" part="M">In what have I offended? </l></sp><sp><speaker>PLESIDIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="860c" part="F">Do you ask? Didn’t you receive an earnest of me for this woman <stage>(pointing to PALAESTRA)</stage>, and carry her off from here?</l></sp><sp><speaker>LABRAX</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="862b" part="M">I didn’t carry her off. </l></sp><sp><speaker>PLESIDIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="862c" part="F">Why do you deny it?</l></sp><sp><speaker>LABRAX</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="863">Troth now, because I put her on board ship; carry her off<note resp="editor"><q rend="double">Carry her off</q>: There is a play or quibble here upon the words <q rend="double" xml:lang="lat">avehere</q> and <q rend="double" xml:lang="lat">provehere,</q> <q rend="double">to carry away,</q> and <q rend="double">to put on board ship,</q> for the purpose of being carried away.</note> unfortunately, I couldn’t. For my part, I told you that this day I would make my appearance </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" n="865">at the Temple of Venus; have I swerved at all from that? Am I not there?</l></sp><sp><speaker>PLESIDIPPUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="866">Plead your cause in the court of justice; here a word is enough. Follow me.</l><stage>(They lay hold of him.)</stage></sp><sp><speaker>LABRAX</speaker><lb/><stage>(calling aloud.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="867b" part="F">I entreat you, my dear Charmides, do come to my rescue; I am being seized with my throat wrenched.</l><stage>(Enter CHARMIDES, from the Temple.)</stage></sp><sp><speaker>CHARMIDES</speaker><lb/><stage>(looking about.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="868b" part="F">Who calls my name?</l></sp><sp><speaker>LABRAX</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="869" part="I">Do you see me how I’m being seized?</l></sp><sp><speaker>CHARMIDES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="869b" part="F">I see, and view it with pleasure.</l></sp><sp><speaker>LABRAX</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="870" part="I">Don’t you venture to assist me?</l></sp><sp><speaker>CHARMIDES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="870b" part="F">What person is seizing you?</l></sp><sp><speaker>LABRAX</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="871" part="I">Young Plesidippus.</l></sp><sp><speaker>CHARMIDES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="871b" part="F">What you’ve got, put up with; ’twere better for you, with a cheerful spirit, to slink to gaol; that has befallen you which many greatly wish for for themselves. </l></sp><sp><speaker>LABRAX</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="874" part="I">What’s that? </l></sp><sp><speaker>CHARMIDES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="874b" part="F">To find for themselves that which they are seeking.</l></sp><sp><speaker>LABRAX</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="875" part="I">I entreat you, do follow me. </l></sp><sp><speaker>CHARMIDES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="875b" part="F">You try to persuade me, just like what you are: you are being taken off to gaol, for that reason is it you entreat me to follow you?</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>