<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="3"><div type="textpart" subtype="scene" n="1"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="573">Nor for you, indeed, to be speaking ill to your friends in joke.</l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="574" part="I">Drop this. What I want to do, you understand.</l></sp><sp><speaker>ADVOCATI</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="574b" part="F">We know full well: </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" n="575" part="I">to undo the perjured Procurer, it’s that you wish.</l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="575b" part="F">You’ve got the matter right. See, Milphio and the bailiff are opportunely coming out together. He’s coming rigged out like a nobleman, and appropriately, for the plot.</l></sp></div><div type="textpart" subtype="scene" n="2"><milestone unit="card" resp="perseus" n="578"/><stage>(Enter MILPHIO and COLLYBISCUS, from the house of AGORASTOCLES, dressed as a person of quality.)</stage><sp><speaker>MILPHIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="578">Have you now got your instructions by heart?</l></sp><sp><speaker>COLLYBISCUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="578b" part="M">Nicely.</l></sp><sp><speaker>MILPHIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="578c" part="F">Take care you understand them, please.</l></sp><sp><speaker>COLLYBISCUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="579">What need is there of talking? I won’t let my own legs understand<note resp="editor"><q rend="double">My own legs understand</q>: <q rend="double">Callum aprugnum callere aeque non sinam.</q> For a literal translation of this pun, see the Persa, l. 306, and the Note to the passage.</note> as well. </l></sp><sp><speaker>MILPHIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="580">Only take you care that your speeches are learnt by heart for this plot.</l></sp><sp><speaker>COLLYBISCUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="581">Why, upon my faith, I am more perfect than tragic or comic actors <emph rend="italic">are.</emph> </l></sp><sp><speaker>MILPHIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="582" part="I">You are a capital fellow.</l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><lb/><stage>(to the ASSISTANTS.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="582b" part="M">Let’s go nearer <emph rend="italic">to them.</emph></l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" n="582c" part="M"><stage>(Accosting MILPHIO and COLLYBISCUS.)</stage> Here are the witnesses.</l></sp><sp><speaker>MILPHIO</speaker><lb/><stage>(to AGORASTOCLES.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="583">Really you could not have brought as many men better suited for this purpose; for not one of them is tongue-tied <emph rend="italic">as a witness</emph> <note resp="editor"><q rend="double">Tongue-tied as a witness</q>: <q rend="double">Nefastus,</q> forbidden to give evidence as witness, either through incompetency as being slaves, or through infamy of character.</note>; they are genuine men of the law-courts; </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" n="585">there they take up their abode; there you may see them more frequently than the Praetor. At this very time there are no better cookers-up of a lawsuit<note resp="editor"><q rend="double">Cookers-up of a lawsuit</q>: <q rend="double">Juris coctiores.</q><q rend="double">Jus</q> means, according to the context, <q rend="double">law</q> or <q rend="double">justice.</q> As the same word also means <q rend="double">broth,</q> Milphio puns upon this double meaning, in conjunction with the word <q rend="double">coctior,</q> <q rend="double">better versed in.</q></note>, to stir up litigation, than are these men; for they, if there is no litigation, sow litigation.</l></sp><sp><speaker>ADVOCATI</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="588" part="I">May the Gods confound you!</l></sp><sp><speaker>MILPHIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="588b" part="F">You I really do commend, inasmuch as, whoever you are, still you act both worthily and kindly in giving your aid to my master <emph rend="italic">thus</emph> in love. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" n="590" part="I"><stage>(To AGORASTOCLES.)</stage> But do they now know what the business is?</l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="590b" part="F">The whole matter, <emph rend="italic">all</emph> in its order.</l></sp><sp><speaker>MILPHIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="591">In that case, do you, then, give me your attention. Do you know this Procurer Lycus? </l></sp><sp><speaker>ADVOCATI</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="592b" part="M">Perfectly.</l></sp><sp><speaker>COLLYBISCUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="592c" part="F">But, upon my faith, I don’t know him, of what appearance he is. I wish that you would point this fellow out to me.</l></sp><sp><speaker>ADVOCATI</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="593b" part="F">We’ll take all care: we’ve been instructed quite enough. </l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><lb/><stage>(pointing to COLLYBISCUS.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="594b" part="F">He has got three hundred pieces counted out.</l></sp><sp><speaker>ADVOCATI</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="595">Then it’s right, Agorastocles, that we should see this gold, that we may know what to say by-and-by as our testimony.</l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="597" part="I">Come <emph rend="italic">and</emph> look at it.</l><stage>(Opens the bag which COLLYBISCUS <emph rend="italic">holds in his hand.</emph> </stage></sp><sp><speaker>COLLYBISCUS</speaker><lb/><stage>(to the AUDIENCE.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="597b" part="F">Undoubtedly it’s gold, Spectators—playhouse <emph rend="italic">gold</emph> <note resp="editor"><q rend="double">Playhouse gold</q>: He alludes to the practice of using lupines in their purses on the stage, to represent gold. They were probably used for this purpose on account of their yellow colour.</note>; upon this, soaked <emph rend="italic">in water,</emph> in foreign lands, the cattle become fat<note resp="editor"><q rend="double">Cattle become fat.</q>: He means, that in other conntries than Greece lupines are used for the purpose on fattening cattle.</note>: but, for the carrying out of this design, ’tis real Philippean <emph rend="italic">gold.</emph><note resp="perseus"><q rend="double">but, for...</q> is [art of line 599 in the Latin.</note> </l></sp><sp><speaker>ADVOCATI</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="599" part="Y" resp="translator">We’ll make believe it is so. </l></sp><sp><speaker>COLLYBISCUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="600" part="I">But do you make believe as though I were a foreigner.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>