<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="5"><div type="textpart" subtype="scene" n="6"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1366" part="I">So be it. </l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1366b" part="F">Follow me in-doors, my kinsman, that we may keep this festive day in joyousness, upon his misfortune and our good fortune. <stage>(To the AUDIENCE.)</stage> Heartily fare you well. To great length have we gone; at last all these misfortunes fall upon the Procurer. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" n="1370">Now—that which is the last seasoning for our Play—if it has pleased you, our Comedy asks applause.</l></sp></div><div type="textpart" subtype="scene" n="7"><milestone unit="card" resp="perseus" n="1372"/><stage>(AGORASTOCLES, LYCUS, HANNO, ANTHEMONIDES, ADELPHASIUM, and ANTERASTYLIS. <note resp="editor">Many of the ancient MSS. contain this additional Scene, which is generally supposed not to have been the composition of Plautus. It is not improbable that at some period the last Scene may have been lost, and that the present one may have been composed to supply its place, as it is evidently not the composition of a person who was aware of the existence of the Scene which precedes it.</note> </stage><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1372">What is it you are about, Captain? Why does it please you to speak rudely to my relative? Don’t be surprised that the damsels do follow after him; he has just now discovered that both of them are his own daughters.</l></sp><sp><speaker>LYCUS</speaker><lb/><stage>(starting.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1375b" part="F">Hah! what speech was it that reached my ears? Now I am undone!</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" n="1376b" part="F"><stage>(To AGORASTOCLES.)</stage> From what house were these females lost?</l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1377" part="I">They are Carthaginians.</l></sp><sp><speaker>LYCUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1377b" part="F">Then I am ruined. I was always in dread of that, lest some one should recognize them, a <emph rend="italic">thing</emph> which has now come to pass. Woe unto wretched me! </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" n="1380">My eighteen minae are lost, I guess, which I paid for them.</l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1381b" part="F">And you yourself are lost, Lycus.</l></sp><sp><speaker>HANNO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1382" part="I">Who is this?</l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1382b" part="F">Which you please, he’s either the Procurer or Lycus. He has been keeping your daughters in servitude, and from myself he has stolen some gold.</l></sp><sp><speaker>HANNO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1384b" part="F">A pretty fellow for you to be acquainted with!</l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1385">Procurer, I always deemed you to be avaricious, but they know you to be a thief as well, who know more of you.</l></sp><sp><speaker>LYCUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1387">I’ll approach him. <stage>(He falls on the ground before AGORASTOCLES.)</stage> By your knees I do beseech you, and by him <stage>(pointing to HANNO.)</stage> whom I understand to be your relative; since you are deserving persons, as it befits deserving persons to do, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" n="1390">do <emph rend="italic">then</emph> come to the aid of your suppliant! Indeed, already did I know them to be free women, and was waiting for some one to claim their freedom, for really they are none of mine. Then besides, I’ll restore your gold that I’ve got in my house, and I’ll make oath </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" n="1395">that I have done nothing, Agorastocles, with ill intent.</l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1396">As it’s right for me to do, I shall still consult my own notions. Let go of my knees.</l></sp><sp><speaker>LYCUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1397b" part="F">I’ll let them go, if such is your determination.</l><stage>(He rises from the ground, and retires to a distance.)</stage></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1398" part="I">Hark you! Procurer. </l></sp><sp><speaker>LYCUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1398b" part="F">What do you want with a Procurer amid business?</l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1399">You to restore me my money before I take you hence to <emph rend="italic">be laid in</emph> fetters.</l></sp><sp><speaker>LYCUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1400" part="I">May the Gods grant better things!</l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1400b" part="F">Even so; you’ll be dining away from home. I see Gold, silver, <emph rend="italic">and</emph> your neck, Procurer, the three things are you now owing to me all at once.</l></sp><sp><speaker>HANNO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1402">What it befits me to do in this matter, I’m considering with myself. If I should attempt to take vengeance on this <emph rend="italic">fellow,</emph> I shall be engaging in litigation in a strange city. So far as I hear, his disposition and manners, of the nature that they are—</l></sp><sp><speaker>ADELPHASIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1405">My father, do have no dealings with this man, I conjure you.</l></sp><sp><speaker>ANTERASTYLIS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1406">Do listen to my sister. Come, put an end to your strife with the rascal.</l></sp><sp><speaker>HANNO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1407">Attend to this, will you, Procurer. Although I know that you deserve to come to ruin, I’ll not try the matter with you.</l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1408b" part="F">Nor I, if you restore me my gold; Procurer, when let go from the fetters—you may get thrust into prison.</l></sp><sp><speaker>LYCUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1410" part="I">What, your old habit still?</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>