<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="5"><div type="textpart" subtype="scene" n="2"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1114">I’ faith, you really have depicted her form exactly in your words. </l></sp><sp><speaker>MILPHIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1115" part="I">Should you like to see her?</l></sp><sp><speaker>HANNO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1115b" part="F">I’d rather <emph rend="italic">see</emph> my daughters. Still, go and call her out of doors. If they are my daughters, if she is their nurse, she’ll recognize me at once.</l></sp><sp><speaker>MILPHIO</speaker><lb/><stage>(knocking at the door of the PROCURER’S <emph rend="italic">house</emph> .)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1118">Hallo there! is there any one here? Tell Giddeneme to come out of doors; there’s a person wants to see her.</l></sp></div><div type="textpart" subtype="scene" n="3"><milestone unit="card" resp="perseus" n="1120"/><stage>(Enter GIDDENEME and a BOY, from the house.)</stage><sp><speaker>GIDDENEME</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1120" part="I">Who is it that knocks?</l></sp><sp><speaker>MILPHIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1120b" part="M">One that’s a near acquaintance of yours.</l></sp><sp><speaker>GIDDENEME</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1120c" part="M">What do you want?</l></sp><sp><speaker>MILPHIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1120d" part="F">Come now <stage>(pointing to HANNO.)</stage> do you know that person in the tunic, who it is?</l></sp><sp><speaker>GIDDENEME</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1122">Why, whom do I behold? O supreme Jupiter! this sure is my master, the father of my foster-children, Hanno, the Carthaginian!</l></sp><sp><speaker>MILPHIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1124b" part="F">Now, do see the cunning <emph rend="italic">hussey</emph> this Carthaginian is really a clever juggler; he has brought all over to his own opinion.</l></sp><sp><speaker>GIDDENEME</speaker><lb/><stage>(running up to HANNO.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1127">O my master! welcome to you, Hanno! most unhoped for by myself and your daughters, welcome to you! But look you, don’t be wondering, or gazing <emph rend="italic">so</emph> intently upon me. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" n="1130">Don’t you know Giddeneme, your female slave?</l></sp><sp><speaker>HANNO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1131">I know <emph rend="italic">her.</emph> But where are my daughters? That I’m longing to know.</l></sp><sp><speaker>GIDDENEME</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1132" part="I">At the Temple of Venus<note resp="editor"><q rend="double">Temple of Venus</q>: Venus was the tutelar Divinity of Calydon.</note>.</l></sp><sp><speaker>HANNO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1132b" part="F">What are they doing there? Tell me.</l></sp><sp><speaker>GIDDENEME</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1133">To-day is the Aphrodisia, the festive day of Venus! they have gone <emph rend="italic">there</emph> to entreat the Goddess to be propitious to them.</l></sp><sp><speaker>MILPHIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1135">I’ faith, they’ve fully prevailed, I’m sure, inasmuch as he has arrived here.</l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><lb/><stage>(aside to GIDDENEME.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1136" part="I">How now, are these his daughters?</l></sp><sp><speaker>GIDDENEME</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1136b" part="F">Just as you say. <stage>(To HANNO.)</stage> Your kindness has clearly come to our rescue, in your having arrived here to-day at the very time; for this day their names were to have been changed<note resp="editor"><q rend="double">Names were to have been changed</q>: The <q rend="double">professae,</q> or <q rend="double">courtesans,</q> at Rome, were registered by the Aediles, and usually adopted some other than their family name for the purposes of their calling.</note>, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" n="1140">and they were to have made a livelihood, disgraceful to their station, by their persons.</l></sp><sp><speaker>A BOY</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1141" part="I">Haudones illi<note resp="editor"><q rend="double">Haudones illi</q>: Shall I not bid him welcome?</note>. </l></sp><sp><speaker>GIDDENEME</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1141b" part="F">Havon bene si illi, in mustine. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" n="1142">Me ipsi et eneste dum et alamna cestinum<note resp="editor"><q rend="double">Alamna cestinum</q>: <q rend="double">Child, remember that they are at the Festival of Venus. The time is not proper as yet. Hold your peace at present, and keep the Captain in ignorance of this.</q></note>.</l></sp><sp><speaker>AGORASTOCLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1143">What is it they are saying among themselves? Tell me.</l></sp><sp><speaker>MILPHIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1144">He’s saluting his mother, and she this her son.</l></sp><sp><speaker>HANNO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1145">Hold your peace, and let alone the woman’s gear.</l></sp><sp><speaker>MILPHIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1146" part="I">What gear is that?</l></sp><sp><speaker>HANNO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1146b" part="M">Loud talking</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" n="1146c" part="F">without limit. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi015.perseus-eng2" n="1147"><stage>(To MILPHIO.)</stage> Do you lead these people in-doors <stage>(pointing to his SERVANTS.)</stage> and bid this nurse to come away together with you to your house.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>