<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="3"><div type="textpart" subtype="scene" n="2"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="700">A sore mischance is provided for this old fellow by the evening; for he must both dine and go to bed in-doors in sorry fashion.</l></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><lb/><stage>(continuing.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="702">The more I reflect upon it in my mind: if any person has a dowried wife, sleep has no charms for him. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" n="705">I detest going to take a nap. It’s a settled matter with me to be off to the Forum from here, rather than nap it at home. And, i’ faith <stage>(to the AUDIENCE)</stage>, I don’t know how your wives are in their behaviour; this wife of mine, I know right well how badly she treats me,</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" n="710">and that she will prove more annoying to me hereafter than she has been.</l></sp><sp><speaker>TRANIO</speaker><lb/><stage>(apart.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="711">If your escape, old gentleman, turns out amiss, there’ll be no reason for you to be accusing any one of the Gods; by very good right, you may justly lay the blame upon yourself. It’s time now for me to accost this old fellow. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" n="715">’Tis down upon him<note resp="editor"><q rend="double">Down upon him</q>: <q rend="double">Hoc habet.</q> Literally, <q rend="double">he has it;</q> a term used by the Spectators, when a gladiator received a wound at the gladiatorial games.</note>. I’ve hit upon a plan whereby to cajole the old fellow, by means of which to drive grief<note resp="editor"><q rend="double">By means of which to drive grief</q>: He plays upon the resemblance of the words <q rend="double">dolo</q> and <q rend="double">dolorem.</q></note> away from me. I’ll accost him. <stage>(Accosting him.)</stage> May the Gods, Simo, send on you many blessings!</l><stage>(Takes him by the hand.)</stage></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="718" part="I">Save you, Tranio! </l></sp><sp><speaker>TRANIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="718b" part="M">How fare you?</l></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="718c" part="F">Not amiss. What are you about?</l></sp><sp><speaker>TRANIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="719b" part="M">Holding by the hand a very worthy man.</l></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="719c" part="F">You act in a friendly way, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" n="720" part="I">in speaking well of me.</l></sp><sp><speaker>TRANIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="720b" part="M">It certainly is your due.</l></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="720c" part="F">But, i’ faith, in you I don’t hold a good servant by the hand.</l></sp><sp><speaker>THEUROPIDES</speaker><lb/><stage>(calling from a distance, where he is not perceived by SIMO.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="721a" part="I">Hark you! you whip-knave, come back to me.</l></sp><sp><speaker>TRANIO</speaker><lb/><stage>(turning round.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="721ab" part="F">I’ll be there just now.</l></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="722" part="I">Well now, how soon—?</l></sp><sp><speaker>TRANIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="722b" part="M">What is it? </l></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="722c" part="F">The usual goings-on.</l></sp><sp><speaker>TRANIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="723b" part="M">Tell me then, these usual goings-on, what are they?</l></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="723c" part="F">The way that you yourselves proceed. But, Tranio, to say the truth, according as men are, it so befits you to humour them;</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" n="725">reflecting, at the same time, how short life is.</l></sp><sp><speaker>TRANIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="726">What of all this? Dear me, at last, after some difficulty, I perceive that you are talking about these goings-on of ours.</l></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="728">I’ faith, you people are living a merry life, just as befits you: </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" n="729_730">on wine, good cheer, nice dainty fish, you enjoy life.</l></sp><sp><speaker>TRANIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="731b" part="F">Why yes, so it was in time past, indeed; but now these things have come to an end all at once. </l></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="733" part="I">How so?</l></sp><sp><speaker>TRANIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="733b" part="F">So utterly, Simo, are we all undone!</l></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi013.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="734">Won’t you hold your tongue? Everything has gone on prosperously with you hitherto.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>