<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="4"><div type="textpart" subtype="scene" n="1"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="953"> Well then, I lay all other things aside, and I give my attention to you. Speak out: my ears, in fact, I surrender at your disposal.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="955"> Look around, then, that no one here may be an eavesdropper for our discourse; for this business was entrusted me to transact with you in private.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="957" part="I"> (looks around). There’s no one near. </l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="957b" part="F"> In the first place, receive from me this pledge of affection. 
<stage>(Gives him the ring.)</stage> </l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="958" part="I"> What’s this? Whence comes it?</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="958b" part="F"> From a charming and a handsome lady, one who loves you, and dotes upon your extreme beauty.</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" n="960">Her maid just now gave me the ring that I might then give it to you.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="961"> What? Is she free born or a freed woman, made free from a slave by the Praetor’s rod<note resp="editor"><q type="mentioned" rend="italics">By the Praetor’s rod</q>: <foreign xml:lang="lat">Festuca</foreign> is the same with <foreign xml:lang="lat">vindicta</foreign>, the rod, or wand, which the Praetor used to lay on the head of the slave when he was made free.</note>?</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="962"> Pshaw! Should I presume to be the bearer of a message to you from a person once a slave, who cannot sufficiently answer the demands of the free women who are longing for you?</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="964_965" part="I"> Is she wife, or is she widow?</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="964_965b" part="M"> She is both wife and widow.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="964_965c" part="F"> In what way is it possible for the same woman to be a wife and a widow?</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="966b" part="F"> Because she is a young woman married to an old man. </l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="967" part="I"> That’s good. </l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="967b" part="M"> She is of genteel and charming person.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="967c" part="I"> Beware of misrepresenting. </l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="968" part="I"> It is alone worthy to be compared with your own charms.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="968b" part="F"> By my faith, you make her out to be a beauty. But who is she?</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="969b" part="F"> The wife of that old gentleman, Periplecomenus, next door. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" n="970">She is dying for you, and wishes to leave him; she hates the old fellow. Now she has begged me to entreat and beseech you that you will give her your support and assistance.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="972b" part="F"> I’ faith, I’m ready for my part if she desires it.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="973" part="I"> Doesn’t she long for it?</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="973b" part="F"> What shall we do with that mistress of mine, who is at my house?</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="974"> Why, do you bid her to be gone about her business, wherever she chooses; as her </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" n="975">twin-sister has come here to <placeName key="tgn,7002499">Ephesus</placeName>, and her mother, and they are come to fetch her.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="976" part="I"> Ha! what’s that you say? Has her mother come to <placeName key="tgn,7002499">Ephesus</placeName>?</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="976b" part="F"> Those say so who know it.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="977"> I’ faith, a charming opportunity for me to turn the wench out of doors.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="978" part="I"> Aye, but do you wish to do the thing handsomely?</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="978b" part="F"> Speak out, and give me your advice.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>