<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="2"><div type="textpart" subtype="scene" n="8"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="360b" part="F"> For what reason so? </l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="361" part="I"> Just look on your left hand; who is that lady?</l></sp><sp><speaker>SCELEDRUS</speaker><stage>(looking.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="361b" part="F"> O ye immortal Gods, it really is the lady of my master!</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="362b" part="F"> I’ faith, so she seems to me as well. Do then, now, since so you would have it—</l></sp><sp><speaker>SCELEDRUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="363b" part="M"> Do what? </l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="363c" part="F"> Die this very instant.</l></sp><sp><speaker>PHILOCOMASIUM</speaker><lb/><stage>(advancing.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="364">Where is this faithful servant, who has falsely accused me in my innocence </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" n="365" part="I">of this most heinous crime?</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="365b" part="F"> See, here he is; ’tis he that told it me,—assuredly ’twas he.</l></sp><sp><speaker>PHILOCOMASIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="366"> Villain, did you say that you had seen me next door here kissing?</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="367" part="I"> Besides, he said it was with some strange young man.</l></sp><sp><speaker>SCELEDRUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="367b" part="F"> I’ faith, I did. say so, undoubtedly.</l></sp><sp><speaker>PHILOCOMASIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="368" part="I"> You, saw me? </l></sp><sp><speaker>SCELEDRUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="368b" part="M"> Yes, with these self-same eyes.</l></sp><sp><speaker>PHILOCOMASIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="368c" part="F"> I fancy you will lose those eyes, which see more than what they really do see.</l></sp><sp><speaker>SCELEDRUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="369b" part="F"> By my faith, I shall never be intimidated </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" n="370" part="I">from having seen what I really did see.</l></sp><sp><speaker>PHILOCOMASIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="370b" part="F"> In my foolishness I am delaying too long in parleying with this madman, whom, by the powers, I’ll punish with death.</l></sp><sp><speaker>SCELEDRUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="372">Forbear to threaten me: I know that the cross will prove my tomb; there are laid my forefathers, my father, grandfather, great-grandfather, great-great-grandfather. ’Tis not in possibility, however, for these eyes of mine to be dug out<note resp="editor"><q type="mentioned" rend="italics">To be dug out</q>: That is, <q rend="double" type="emph">you cannot make me not to have seen what I really did see.</q></note> by your threats. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" n="375">But I want a few words with you; prithee, Palaestrio, whence came she hither? </l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="376b" part="M"> Whence but from our house? </l></sp><sp><speaker>SCELEDRUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="376c" part="M"> From our house?</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="376d" part="M"> Do you credit me<note resp="editor"><q type="mentioned" rend="italics">Do you credit me</q>: <foreign xml:lang="lat">Viden</foreign>? (<foreign xml:lang="lat">vides-ne</foreign>) Literally, <q rend="double" type="gloss">do you look at me?</q> The Romans, when they wished to impress any one with the belief that they were speaking seriously and in good faith, used this phrase, or <foreign xml:lang="lat">vide me</foreign>, <q rend="double" type="gloss">look at me now.</q> Our expression, <q rend="double" type="emph">do you look me in the face and say so?</q> is somewhat similar.</note>? </l></sp><sp><speaker>SCELEDRUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="376e" part="F"> I do credit you: but ’tis a thing to be wondered at, how she has been able to return from that house to ours. For, beyond a doubt, we have neither a terrace to our house, nor any garden, nor any window but what is latticed<note resp="editor"><q type="mentioned" rend="italics">But what is latticed</q>: The <foreign xml:lang="lat">clathri</foreign> were a kind of lattice or trellice-work, which, as well as network, was sometimes placed before windows to prevent serpents and other noxious reptiles from getting in.</note>. 
<stage>(To PHILOCOMASIUM.)</stage> But, undoubtedly, I did see you in the house next door.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="380" part="I"> Do you persist, you rascal, in pretending to accuse her?</l></sp><sp><speaker>PHILOCOMASIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="380b" part="F"> In good sooth, then, the dream has not turned out untrue, that I dreamed last night.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="382" part="I"> What did you dream? </l></sp><sp><speaker>PHILOCOMASIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="382b" part="F"> I’ll tell you; but, I pray you, give attention. Last night, in my sleep, my twin-sister seemed to have come from <placeName key="perseus,Athens">Athens</placeName> to <placeName key="tgn,7002499">Ephesus</placeName> with a certain person, her lover. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" n="385">Both of them seemed to me to be having their lodgings here next door.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><lb/><stage>(to the AUDIENCE.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="386">The dream that’s being related is Palaestrio’s—pray, go on.</l></sp><sp><speaker>PHILOCOMASIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="387"> I seemed to be delighted because my sister had come, and on her account I seemed to be incurring a most grievous suspicion. For, in my sleep, my own servant seemed to accuse me, as you are now doing, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" n="390">of being caressed by a strange young man, whereas it was that own twin-sister of mine, who had been toying with her own friend. Thus did I dream that I was wrongfully accused of a crime.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="393"> And isn’t just the same thing befalling you when awake, that you speak of as seen in your sleep? Capital; i’ faith, the dream is verified: go in-doors, and pray <note resp="editor"><q type="mentioned" rend="italics">And pray</q>: After any ill-omened dream, it was the custom to offer corn and frankincense to Jupiter Prodigialis, <q rend="double" type="emph">the disposer of prodigies,</q> and other of the Deities, in order that evil might be averted.</note>. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" n="395" part="I">I should recommend that this be told to the Captain. </l></sp><sp><speaker>PHILOCOMASIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="395b" part="F"> I am resolved to do so; nor, in fact, will I allow myself, with impunity, to be accused of disgraceful conduct. 
<stage>(Goes into the CAPTAIN’S house.)</stage></l></sp></div><div type="textpart" subtype="scene" n="9"><sp><speaker>SCELEDRUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="397"> I fear for the thing I have done; my back does so tingle all over.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>