<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="4"><div type="textpart" subtype="scene" n="6"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1268c" part="F"> Request her, then, to approach.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1269"> Since you have entreated it, I have prevailed upon my mind not to detest her just like other women.</l></sp><sp><speaker>MILPHIDIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1270"> I’ faith she wouldn’t be able to utter a word if she were to come near you; while she was looking at you, her eyes have in the meantime tied her tongue.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1272" part="I"> I see that this woman’s disorder must be cured.</l></sp><sp><speaker>MILPHIDIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1272b" part="F"> See how terrified she is since she beheld you.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1273b" part="F"> Even armed men are the same; don’t wonder at a woman being so. But what does she wish me to do?</l></sp><sp><speaker>MILPHIDIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1275"> You to come to her house; she wishes to live and to pass her life with you.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1276"> What!—I come home to her, when she is a married woman? Her husband is to be stood in fear of.</l></sp><sp><speaker>MILPHIDIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1277" part="I"> Why,—for your sake, she has turned her husband out of her house.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1277b" part="F"> How? How could she do so?</l></sp><sp><speaker>MILPHIDIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1278" part="I"> The house was her marriage-portion.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1278b" part="M"> Was it so? </l></sp><sp><speaker>MILPHIDIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1278c" part="M"> It was so, on my word.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1278d" part="F"> Bid her go home; I’ll be there just now.</l></sp><sp><speaker>MILPHIDIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1279b" part="F"> Take care, and don’t keep her in expectation; don’t torment her feelings.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1280b" part="M"> Not I, indeed. Do you go then. </l></sp><sp><speaker>MILPHIDIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1280c" part="F"> We are going. 
<stage>(ACROTELEUTIUM and MILPHIDIPPA go into the house of PERIPLECOMENUS.)</stage> </l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1281" part="I"> But what do I see? </l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1281b" part="M"> What do you see? </l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1281c" part="F"> See there, some one is coming, I know not who, but in a sailor’s dress.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1282b" part="F"> He is surely wanting us, now; really, it is the shipmaster.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1283b" part="M"> He’s come, I suppose, to fetch her.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1283c" part="F"> I fancy so.</l></sp></div><div type="textpart" subtype="scene" n="7"><milestone unit="card" resp="perseus" n="1284"/><stage>(Enter PLEUSICLES, at a distance, in a Sailor’s dress.)</stage><sp><speaker>PLEUSICLES</speaker><stage>(to himself.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1284">Did I not know that another man in other ways </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" n="1285">has done many a thing unbecomingly on account of love, I should be more ashamed by reason of love for me to be going in this garb. But since I have learned that many persons by reason of love have committed many actions, disgraceful and estranged from what is good, <gap reason="lost" rend=" * * * * * "/> for I pass by how Achilles suffered<note resp="editor"><q type="mentioned" rend="italics">Achilles suffered</q>: This was when he withdrew from the warfare on being deprived of Briseis by Agamemnon, on which occasion Hector made great havoc among the Grecian forces.</note> his comrades to be slain—</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" n="1290">But there’s Palaestrio, he’s standing with the Captain. My talk must now be changed for another kind. Woman is surely born of tardiness itself. For every other delay, which is a delay just as much, seems a less delay than that which is on account of a woman. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" n="1295">I really think that this is done merely from habit. But I shall call for this Philocomasium. I’ll knock at the door then. Hallo! is there any one here?</l><stage>(Knocks at the CAPTAIN’S door.)</stage></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1297b" part="F"> Young man—what is it? What do you want? Why are you knocking?</l></sp><sp><speaker>PLEUSICLES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1298b" part="I"> I’m come to inquire for Philocomasium; I’m come from her mother. If she’s for going, let her set off. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2" n="1300">She is delaying us all; we wish to weigh anchor.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>