<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="4"><div type="textpart" subtype="scene" n="7"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp45">What worse could your husband do?</l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp46">Aye, worse than worse.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp47">What is it? Prithee do say. As you to me, so I to you, let’s give advice to each other what needs to be done, It’s an old saying, that, <q rend="double">he’s truly wise who is wise at the risk of another.</q></l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp48">Dorippa, I have an only son; do you know that?</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp49">I do know it.</l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp50">Him his father some time ago packed off from his own house to Rhodes.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp51">For what reason? </l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp52">Because he was in love.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp53">For that very thing? </l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp54">Yes, and the very same thing now as well—inasmuch as he had brought a female slave here, his father coming to know of it, took her away, and put her up for sale.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp55">Aye, aye, I know it; my son told me the truth. I fancied she was the mistress of my husband. To whom was she entrusted?</l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp56">To a certain old gentleman in this neighbourhood, his friend. I think that he has no other friend here except your husband.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><lb/><stage>(aside.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp57">It certainly is she.</l><stage>(To PERISTRATA.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp58">What does your son?</l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp59">He declares that he’ll leave this city.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp60">The matter’s in a safe position. What if he finds her? </l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp61">I imagine he’ll stay.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp62">Beyond expectation we are saved; don’t doubt it; she’s at my house.</l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp63">At your house? It was she, I suppose, about whom I heard you talking just now. </l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp64">It was she.</l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp65">O well done; I love you with reason; you’ve restored me my son. Do let me see her.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp66">Let’s go in-doors then.</l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp67">Let’s go. <stage>(Turning round.)</stage> Come here, Lycissa. Do you go tell these things to Acanthio. I’ll go here to Dorippa’s house.</l><stage>(Exit LYCISSA. DORIPPA, PERISTRATA, and SYRA go into the house of LYSIMACHUS.)</stage></sp></div></div><div type="textpart" subtype="act" n="5"><div type="textpart" subtype="scene" n="1"><milestone unit="card" resp="perseus" n="830"/><stage>(Enter CHARINUS, from the house of DEMIPHO, in a travelling habit.)</stage><sp><speaker>CHARINUS</speaker><lb/><stage>(looking towards the door.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="830">O higher and lower<note resp="editor"><q rend="double">Higher and lower</q>: According to some writers, the threshold was sacred to Vesta Tertullian mentions a Deity called <q rend="double" xml:lang="lat">Limentinus,</q> or <q rend="double">the God of the Threshold.</q></note> portions of the threshold, now both of you farewell. This day for the last time do I raise this foot within my father’s house. The ease, the enjoyment, the in-dwelling, the habitation of this house is henceforth for me cut off, destroyed, and alienated. I am undone! The household Gods of my parents, the Lar the father of the family<note resp="editor"><q rend="double">Father of the family</q>: The <q rend="double" xml:lang="lat">Lares</q> seem to have been divided into two classes—the private and the public Lares. The private, or <q rend="double" xml:lang="lat">familiares,</q> were probably the same as the <q rend="double" xml:lang="lat">Penates,</q> under another name. The public Lares were the <q rend="double" xml:lang="lat">urbani,</q> presiding over the cities; <q rend="double" xml:lang="lat">rustici,</q> over the country; <q rend="double" xml:lang="lat">compitales,</q> over cross-roads; <q rend="double" xml:lang="lat">marini,</q> over the sea.</note>,</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" n="835">to you do I recommend, that you will kindly protect the possessions of my parents. I shall now seek other household Gods for myself, another Lar, another city, another state. The people of Attica I do detest; for where worse manners are on the increase every day, where, those who are friends, those who are faithless, you are not able, to distinguish, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" n="840">and where that is torn away from you, which especially pleases your taste, there, in fact, if a kingdom were given one, that country is not desirable.</l><stage>(Stands aside in deep thought.)</stage></sp></div><div type="textpart" subtype="scene" n="2"><milestone unit="card" resp="perseus" n="842"/><stage>(Enter EUTYCUHS, from the house of LYSIMACHUS, at a distance.)</stage><sp><speaker>EUTYCHUS</speaker><lb/><stage>(to himself.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="842">Thou who art the overlooker of Gods and of men, and the mistress of mortals as well, inasmuch as thou hast indulged me in this hope that I entertained, I do return thee thanks. What Deity is there now that is joyous with gladness like mine? </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" n="845">That was at home which I was in search of. There did I find six companions, life, friendship, my native land, festivity, mirth, and jollity. On finding these, at the same moment did I utterly destroy ten very bad things, wrath, hatred, folly, ruin, perverseness, grief, tears, exile, want, and loneliness. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" n="850">Ye Gods, I pray you grant me a speedy opportunity of meeting him.</l></sp><sp><speaker>CHARINUS</speaker><lb/><stage>(to himself, not seeing EUTYCHUS.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="851">I’m ready prepared, as you see. Pride I cast aside; I’m my own companion, attendant, horse, groom, esquire; I’m my own master, I, too, obey myself; for my own self do I carry what I require. O Cupid! how powerful art thou. </l></sp></div></div></div></body></text></TEI>