<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="4"><div type="textpart" subtype="scene" n="7"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp15">I hear; let her go on.</l></sp><sp><speaker>LYCISSA</speaker><lb/><stage>(apart.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp16">I’ll let her.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><lb/><stage>(to herself.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp17">He says that she has come hither to our house for the sake of an old gentleman, a friend; that he has her for sale, so that he may withdraw her from his son, who’s in love with her. This really is a falsehood, either in my husband or my son; the accounts differ. The husband says that she was given him as a deposit; but the son says that she’s on sale.</l></sp><sp><speaker>SYRA</speaker><lb/><stage>(apart.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp18">I’ll go meet her on a sudden, that she mayn’t find out that I’ve been loitering.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp19">In this matter I shan’t believe my son, who’s acting in compliance with his father; for, for him, like a regular cuckoo<note resp="editor"><q rend="double">A regular cuckoo</q>: Plautus, on more than one occasion, calls an adulterer by this epithet.</note>, has he determined to tell abundance of lies: for my own part I shall believe the Cook, in preference. But see, here’s Syra. How the old witch does run. Syra!</l></sp><sp><speaker>SYRA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp20">Who’s calling me?</l><stage>(Stares around her.)</stage></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp21">The Gods send a plague upon you!</l></sp><sp><speaker>SYRA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp22">Mistress, if you are wise, bestow this upon your rival and your husband in preference.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp23">For saying that, I’m no longer angry with you. But where’s your father? Why does he delay? Does gout hinder the man?</l></sp><sp><speaker>SYRA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp24">He’s lame with neither gout nor chalk-stones<note resp="editor"><q rend="double">Nor chalk- stones</q>: <q rend="double" xml:lang="lat">Articularius</q> Literally, <q rend="double">having a disease in the joints.</q></note>, whom his feet carry into the country.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp25">Not at home? </l></sp><sp><speaker>SYRA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp26">No.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp27">Where then?</l></sp><sp><speaker>SYRA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp28">They say he’s in the country, and that it’s uncertain whether he’ll return to-day, he has such a large account with his bailiff.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp29">Everything is befalling me this day contrary to my wishes. I shan’t live till the evening, unless I drive that hussy away from the house. <stage>(She turns to the door.)</stage> I’m going home. </l></sp><sp><speaker>LYCISSA</speaker><lb/><stage>(apart.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp30">The mistress is going away.</l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><lb/><stage>(apart.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp31">What, going away? Call her.</l></sp><sp><speaker>LYCISSA</speaker><lb/><stage>(calling.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp32">Dorippa! Dorippa!</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><lb/><stage>(turning round.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp33">What nuisance is this? Who’s calling me back?</l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp34">I’m not a nuisance, but a well-wisher; and it’s your friend Peristrata addresses you. Prithee, do stay.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp35">Why, Peristrata—i’ faith, I didn’t know you: dreadful vexation is tormenting and agitating me.</l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp36">This I enquire about—prithee don’t deny me. I heard you just now; tell me what annoyance is troubling you.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp37">Peristrata, so may the Gods prosper your only son, do kindly lend me your attention; none could be given me more agreably: our ages are alike; together we grew up; we have husbands alike in age; with no one do I converse with greater pleasure. I’m really annoyed with good reason. What now would your feelings be, if at this time of life your husband Demipho were to bring a mistress before your eyes?</l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp38">Has he brought one? </l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp39">So it is.</l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp40">She’s at your house?</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp41">At my house; aye, and cooks were hired; a banquet was being prepared, if my coming hadn’t upset everything. Venus and Cupid are tormenting the wretched old fellow at an unseasonable time.</l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp42">But these things are trifles, Dorippa. I wish that I wasn’t more wretched.</l></sp><sp><speaker>DORIPPA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp43">Trifles? </l></sp><sp><speaker>PERISTRATA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="829_sp44">Really trifles.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>