<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="front"><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" n="cast"><milestone unit="paragraph"/><foreign xml:lang="lat">Dramatis Personae</foreign><listPerson rend="bulleted"><person><persName xml:lang="eng">PERIPHIANES, <roleName>an aged Athenian of rank.</roleName> </persName></person><person><persName xml:lang="eng">STRATIPPOCLES, <roleName>his son by a former wife.</roleName> </persName></person><person><persName xml:lang="eng">APAECIDES, <roleName>an aged Athenian, friend of Periphanes.</roleName> </persName></person><person><persName xml:lang="eng">EPIDICUS, <roleName>servant of Periphanes.</roleName> </persName></person><person><persName xml:lang="eng">CHAERIBULUS, <roleName>a young Athenian, friend of Stratippocies.</roleName> </persName></person><person><persName xml:lang="eng">THESPRIO, <roleName>armour-bearer to Stratippocles.</roleName> </persName></person><person><persName xml:lang="eng">A CAPTAIN <roleName>of .</roleName> </persName></person><person><persName xml:lang="eng">A BANKER.<roleName/> </persName></person><person><persName xml:lang="eng">PHILIPPA, <roleName>a woman of , the mother of Telestis.</roleName> </persName></person><person><persName xml:lang="eng">ACROPOLISTIS, <roleName>a music-girl, mistress of Stratippocles.</roleName> </persName></person><person><persName xml:lang="eng">TELESTIS, <roleName>daughter of Periphanes and Philippa.</roleName> </persName></person><person><persName xml:lang="eng">A MUSIC-GIRL.<roleName/> </persName></person></listPerson></l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" n="scene"><stage>(Scene—<placeName key="perseus,Athens">Athens</placeName>: before the houses of PERIPHANES, APAECIDES, and CHAERIBULUS.)</stage></l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" n="subject"><milestone unit="paragraph"/>THE SUBJECT.
               <milestone unit="paragraph"/>The plot of this Play is of an involved nature. Periphanes, an aged Athenian, has a son, born in wedlock, named Stratippocles. By Philippa, a woman of Epidaurus, whom he has formerly seduced, he has had a daughter, named Telestis who has been residing with her mother at <placeName key="perseus,Thebes">Thebes</placeName>. A war arising between the Athenians and Thebans, Stratippocles, on setting out for the army, commissions Epidicus, his father’s servant, to purchase for him Acropolistis, a music-girl, of whom lie is enamoured. Epidicns, on this, persuades Periphanes that this girl is really his daughter by Philippa, whom he has not seen for many years, and that she has been taken captive at <placeName key="perseus,Thebes">Thebes</placeName>, and brought to <placeName key="perseus,Athens">Athens</placeName>. On this the old man gives Epidicus the requisite sum, and she is brought home and introduced to him as his daughter Telestis. In the meantime, Stratippocles meets with another damsel who has been taken captive, and agrees with a Banker to borrow forty mince, for the purpose of purchasing her. He returns to <placeName key="perseus,Athens">Athens</placeName>, and resolves not to meet his father until he has paid the money to the Banker and gained possession of the damsel, and Epidicus is threatened by him with a severe punishment, if he does not manage to raise the sum required. On this he accosts his aged master, and tells him that he must find a wife for his son, who is about to purchase a singing-girl of the name of Acropolistis. The old man is persuaded to give a sum of money to Epidicus for the purpose of buying Acropolistis, that she may be kept out of the way of his son. On receiving the money, Epidicus hands it over to Stratippocles, to be paid to the Banker. The old gentleman having that morning ordered a singing-girl to be hired to perform at a sacrifice at his house, she is brought to him as Acropolistis, having been instructed how to play her part. A Captain, who admires Acropolistis, having heard that Periphanes has purchased her, applies to him, and offers to give him a profit of ten minae if he will transfer her to him. Periphanes, thereupon, brings to him the music-girl who is assuming that character (while the real Acropolistis is taken for his daughter), on which the Captain discovers the deception, and Periphanes finds out that the girl is already free, and has been only brought to his house to perform at the sacrifice. At this conjuncture Philippa arrives, having heard that her daughter has been brought to <placeName key="perseus,Athens">Athens</placeName>. Periphanes meets her, and assures her that her daughter is safe at his house. On this, Philippa is introduced to Acropolistis, and declares that she is not her daughter, and that Periphanes has been imposed upon. On being questioned,Acropolistis confesses that she has only called Periphanes her father because lie has called her his daughter. Epidicus, on being discovered to be guilty of this second fraud upon his master, is greatly alarmed; but just then he perceives the Banker, who has come for the money, leading the Theban captive. He immediately recognizes her as Telestis, the real daughter of Periphanes and Philippa, Stratippocles, somewhat to his sorrow, is informed that the captive is his half-sister, and therefore, most probably, consoles himself with Acropolistis. For making this discovery, Epidicus is not only pardoned by Periphanes, but receives his freedom.</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" n="argument"><milestone unit="paragraph"/>THE ACROSTIC ARGUMENT.<note resp="editor">[Supposed to have been written by Priscian the Grammarian.]</note><milestone unit="paragraph"/>An old gentleman, thinking her his daughter, purchases (<foreign xml:lang="lat">Emit</foreign>) a music-girl, by the advice (<foreign xml:lang="lat">Persuasu</foreign>) of his servant, who, a second time (<foreign xml:lang="lat">Iterum</foreign>), substitutes for him, in place of <emph rend="italic">his son’s</emph> mistress, another one hired; he gives (<foreign xml:lang="lat">Dat</foreign>) to his master’s son the money; with it the young man, not knowing it (<foreign xml:lang="lat">Imprudens</foreign>), purchases his sister. Soon afterwards, by the aid of a woman whom he has seduced, and of a Captain, the old man understands (<foreign xml:lang="lat">Cognoscit</foreign>) that he has been imposed upon, as (<foreign xml:lang="lat">Ut</foreign>) the one is in search of his mistress, the other of her daughter. But (<foreign xml:lang="lat">Sed</foreign>) on finding his daughter, he gives his servant his liberty.</l></div><div type="textpart" subtype="act" n="1"><div type="textpart" subtype="scene" n="1"><milestone unit="card" resp="perseus" n="1"/><stage>(Enter THESPRIO, followed by EPIDICUS.<note resp="editor">Translator’s subtitle <q rend="double">The Fortunate Discovery</q>: Plautus calls this Play by the name of <title>Epidicus</title>, from the slave, who is the principal actor in it. It will be seen that a fortunate discovery really does take place in the Fifth Act, where Periphanes not only finds his long-lost daughter, but Stratippocles is prevented from unknowingly being guilty of incest. That Plautus thought very highly of this Play, is evident from what is said in the Bacchides, l. 215, where Chrysalus is introduced as saying that he <q rend="double">loves the Epidicus as well as his own self.</q></note> </stage><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><lb/><stage>(pulling THESPRIO by the cloak.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1" part="I">Harkye! young man.</l></sp><sp><speaker>THESPRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="1b" part="F"> Who pulls me by the cloak, when thus in haste?</l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="2" part="I"> An intimate. </l></sp><sp><speaker>THESPRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="2b" part="F"> I confess it; for with your annoyance you are too intimate.</l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="3" part="I"> But do look back, Thesprio!</l></sp><sp><speaker>THESPRIO</speaker><lb/><stage>(looking round.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="3b" part="F">What? Is it Epidicus that I see?</l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="5"> Why surely you’ve the use of your eyes.</l></sp><sp><speaker>THESPRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="6" part="I"> Greetings to you. </l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="6b" part="F"> May the Gods grant what you desire. I’m glad that you’ve got here safe. </l></sp><sp><speaker>THESPRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="7b" part="M"> What besides? </l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="7c" part="F"> According to the usage, a dinner shall be given you<note resp="editor"><q rend="double">A dinner shall be given you</q>: The <q rend="double" xml:lang="lat">coena viatica,</q> or <q rend="double">welcome entertainment,</q> has been mentioned in the Notes to the Bacchides, Act I., So. 2.</note>.</l></sp><sp><speaker>THESPRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="8b" part="M"> I agree. </l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="8c" part="M"> What to do?</l></sp><sp><speaker>THESPRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="8d" part="F"> That I’ll accept it, if you offer it.</l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="9"> How are you? Fare you as you could wish?</l></sp><sp><speaker>THESPRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="9a" part="Y" resp="translator">The proof’s before you.<note resp="perseus">Part of line 9 in the Latin.</note> </l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="10" resp="translator">Marvellous!<note resp="perseus">Part of line 9 in the Latin.</note> You seem quite plump and hearty.</l></sp><sp><speaker>THESPRIO</speaker><lb/><stage>(pointing to his left hand.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="10b" part="F">Thanks to this.</l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="11"> Which, indeed, you ought to have parted with<note resp="editor"><q rend="double">To have parted with</q>: The thieves of antiquity are said to have used the left hand for the purposes of their nefarious calling. The cutting off of the hand was a common punishment.</note> long ago.</l></sp><sp><speaker>THESPRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="12" part="I"> I’m less of a pilferer now than formerly.</l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="12b" part="M"> How so? </l></sp><sp><speaker>THESPRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="12c" part="F"> I rob above-board<note resp="editor"><q rend="double">I rob above- board</q>: It has been suggested that this is an imitation of a passage in Aristophanes, Act II., Sc. 3, where Blepsidemus says, <q rend="double"><foreign xml:lang="grc">οὐ κεκλοφάς ἄλλ’ ἥρπακας.</foreign></q><q rend="double">You have not pilfered, but plundered.</q> The thought, however, is quite natural, without resorting to a previous author for it.</note>.</l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="13"> May the immortal Gods confound you, with what huge strides you do walk! for when I caught sight of you at the harbour, I began to run at a rapid pace; </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" n="15" part="I">I was hardly able to overtake you just now.</l></sp><sp><speaker>THESPRIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="15b" part="M"> You are a town wit. </l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="15c" part="F"> I know that you, on the other hand, are a military gentleman.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>