<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="5"><div type="textpart" subtype="scene" n="1"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" n="665">that he has been provoked by my running away<note resp="editor"><q rend="double">By my running away</q>: <q rend="double" xml:lang="lat">Pedibus.</q> Literally, <q rend="double">by my feet.</q></note>. I’ll away in-doors; I’ve been talking too long.</l><stage>(Goes into the house of PERIPHANES.)</stage></sp></div><div type="textpart" subtype="scene" n="2"><milestone unit="card" resp="perseus" n="666"/><stage>(Enter PERIPHANES and APAECIDES, with thongs in their hands.)</stage><sp><speaker>PERIPHIANES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="666"> Hasn’t this fellow quite made a laughing-stock of us two decrepit old people<note resp="editor"><q rend="double">Decrepit old people</q>: <q rend="double" xml:lang="lat">Decrepitos.</q> From the verb <q rend="double" xml:lang="lat">decrepo,</q> <q rend="double">to crackle,</q> or <q rend="double">make a sputtering,</q> as a candle does when going out, or the wick of a lamp when the oil fails.</note>?</l></sp><sp><speaker>APAECIDES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="667b" part="F"> Why yes, I’ faith, you’ve really kept me plagued in a shocking fashion. </l></sp><sp><speaker>PERIPHIANES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="668" part="I"> Now do hold your tongue. Only let me catch the fellow!</l></sp><sp><speaker>APAECIDES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="668b" part="F"> I’ll tell you now, that you may know it. It’s best for you to seek another companion; so much, while I’ve been following you,</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" n="670">has the congested blood, from weariness, come down into the knees of poor me.</l></sp><sp><speaker>PERIPHIANES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="671"> After how many fashions has this fellow made sport of me and you to-day! besides, how he has disembowelled my silver resources for me!</l></sp><sp><speaker>APAECIDES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="673"> Away with him from me; for surely he’s the son of Vulcan in his wrath: wherever he touches, he sets all on fire; if you stand by him, he scorches you with his heat.</l><stage>(unperceived, from the house.)</stage></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><lb/><stage>(to himself.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="675">More than the twelve Gods, the immortal Gods as many as are in the heavens, are now assistants in my rescue, and are fighting on my side. As to whatever I have offended in, I have aid and assistance at home<note resp="editor"><q rend="double">Assistance at home</q>: He alludes to Stratippocles, Telestis, Philippa, Thesprio, and probably Chaeribulus, who are all ready to take his part; and, indeed, have good reason to do so, from the opportune discovery which he has just made.</note>. All my enemies I quite spurn by the heels<note resp="editor"><q rend="double">Spurn by the heels</q>: <foreign xml:lang="grc">Ἀπολακτιζώ.</foreign> It has been more than once remarked that the use of Greek words was much affected by the Romans, in the same way that we make use of French phrases.</note>.</l></sp><sp><speaker>PERIPHIANES</speaker><lb/><stage>(looking about.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="678b" part="F">Where in the world shall I look for him?</l></sp><sp><speaker>APAECIDES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="679"> So long as you look for him without me, you may look for him even in the middle of the sea, as far as I’m concerned.</l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><lb/><stage>(coming forward, and addressing PERIPHANES)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="680">Why are you looking for me? Why are you taking this trouble? Why are you worrying him? <stage>(Pointing to APAECIDES.)</stage> See, here I am. Have I run away from you? Have I betaken myself from the house? Have I hid myself from your sight? I don’t entreat you either. Do you wish to bind me? Look then, I present my hands. <stage>(Holding out his hands.)</stage> You have got thongs; I saw you purchase them. Why do you delay now? Do bind me!</l></sp><sp><speaker>PERIPHIANES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="685" part="I"> It’s all over<note resp="editor"><q rend="double">It’s all over</q>: <q rend="double" xml:lang="lat">Ilicet.</q> Literally, <q rend="double">you may begone;</q> the word used when judicial proceedings had terminated.</note>. He gives bail to me of his own accord for his appearance. </l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="685b" part="F"> Why don’t you bind me?</l></sp><sp><speaker>APAECIDES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="686" part="I"> A wicked slave, upon my faith!</l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="686b" part="F"> Really, Apaecides, I don’t want you to intercede for me.</l></sp><sp><speaker>APAECIDES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="687b" part="F"> You easily obtain your wish, Epidicus.</l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><lb/><stage>(to PERIPHANES.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="688" part="I">Are you going to do anything?</l></sp><sp><speaker>PERIPHIANES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="688b" part="M"> What, at your pleasure? </l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="688c" part="F"> Troth, at my own, indeed, and not at yours, are these hands to be bound by you to-day.</l></sp><sp><speaker>PERIPHIANES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="689b" part="F"> But I don’t choose; I shan’t bind them.</l></sp><sp><speaker>APAECIDES</speaker><lb/><stage>(to PERIPHANES.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="690">He’s preparing to throw a dragnet over you; he’s framing some plan, I know not what.</l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="691"> You are causing delay to yourself, while I stand unbound; bind them, I tell you, bind them together.</l></sp><sp><speaker>PERIPHIANES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="692" part="I"> But I choose rather to question you unbound.</l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="692b" part="F"> But you shall know nothing.</l></sp><sp><speaker>PERIPHIANES</speaker><lb/><stage>(turning to APAECIDES.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="693" part="I">What am I to do?</l></sp><sp><speaker>APAECIDES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="693b" part="M"> What are you to do? Let him be complied with.</l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="693c" part="F"> You are a worthy person, Apaecides.</l></sp><sp><speaker>PERIPHIANES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="694" part="I"> Hold out your hands then.</l></sp><sp><speaker>EPIDICUS</speaker><lb/><stage>(holding out his hands.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi009.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="694b" part="F">They don’t at all object; bind them fast together too.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>