Prithee, do let me know. THERAPONTIGONUS I’ll tell you: (to PLANESIUM) get up. Listen to this matter, and give attention. My father Periphanes used to wear it. PLANESIUM Ha! Periphanes? THERAPONTIGONUS He, before he died, gave it to me as being his son, as it was right he should. PLANESIUM O Jupiter! THERAPONTIGONUS And on that occasion he made me his heir. PLANESIUM O filial affection, do thou preserve me, since I have carefully preserved thee. Welcome, my brother. THERAPONTIGONUS How am I to believe that? Tell me, if you are speaking the truth, who was your mother? PLANESIUM Cleobula. THERAPONTIGONUS Who was your nurse? PLANESIUM Archestrata. Amid the sacred rites of Bacchus she had carried me to see the sights after we had come thither, when now she had found me a place, a whirlwind arose A whirlwind arose : Many mishaps appear to have happened to families through the lawlessness and violence of which the Festivals of the Divinities were the occasion. ; the scaffolding The scaffolding : Suetonius tells us that the reign of Tiberius was rendered memorable by the fall of the scaffolding in the theatre of Fidenae. of the stage there tumbled down; I was greatly alarmed, and then some one, I know not who, seized hold of me trembling and frightened, neither alive nor dead; and in what manner he carried me off I cannot say. THERAPONTIGONUS I recollect that disturbance happening; but, do you tell me, where is this person, who carried you away? PLANESIUM I know not; but (showing a ring) this ring I have all along preserved by me, with it long since was I lost. THERAPONTIGONUS Give it me to look at. CURCULIO (to PLANESIUM.) Are you in your senses to be trusting it to that fellow? (Holds her arm.) PLANESIUM Do you only leave me alone. (She gives it to the CAPTAIN.) THERAPONTIGONUS (examining it.) O Jupiter! This is the same that I presented you upon your birthday; I recognize it as easily as my own self. Welcome to you, my sister. PLANESIUM My brother, welcome to you. PHAEDROMUS I trust the Gods will prosper this matter for you. CURCULIO And I, for all of us. (To the CAPTAIN.) Do you, as having this day arrived, give a dinner in honor of your sister he (pointing to PHAEDROMUS) , to-morrow, will give one in honor of his marriage; we promise that. PHAEDROMUS (to CURCULIO.) Do you hold your tongue. CURCULIO I shan’t hold my tongue, as things are turning out so well. Captain, do you promise her to him; I’ll give the marriage-portion. THERAPONTIGONUS What is the marriage-portion? CURCULIO What, that I give? Why, that always as long as he lives he’s to feed me. THERAPONTIGONUS I’ troth, he says what’s fair; with my consent you shall do so. But this Procurer owes me the thirty minae.