<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="1"><div type="textpart" subtype="scene" n="1"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" n="5">if the day is fixed<note resp="editor"><q rend="double">If the day is fixed</q>: <q rend="double">Status condictus dies.</q> This term properly applies to a day appointed for pleading a cause.</note> for pleading your cause with your antagonist, still must you go where they command you, whether you will or no.</l></sp><sp><speaker>PALINURUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="7" part="I"> But pray, pray— </l></sp><sp><speaker>PHAEDROMUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="7b" part="F">Pray — you are annoying to me.</l></sp><sp><speaker>PALINURUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="8"> Really that is neither pretty nor befitting you to say. You are your own servant<note resp="editor"><q rend="double">Your own servant</q>: <q rend="double">Puer</q> may signify either <q rend="double">servant</q> or <q rend="double">boy</q> in this passage. In the former case, Palinurus would mean, <q rend="double">you are acting as your own servant, in carrying the torch;</q> in the latter, the allusion would probably be to the fact that boys, handsomely drest, used, at the nuptial ceremony, to carry lighted torches before the bride and bridegroom.</note>; in your fine garb you are showing the light with your waxen torch<note resp="editor"><q rend="double">Your waxen torch</q>: It is not improbable that the flambeaux, or torches, used by the higher classes, were of wax; while those in more common use were made of pine-wood, tow, and other inflammable substances.</note>.</l></sp><sp><speaker>PHAEDROMUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="10"> And ought I not to carry that which is gathered by the labour of the little bees—which has its birth in sweets—to my own sweet one, my little honey?</l></sp><sp><speaker>PALINURUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="12" part="I"> But whither must I say that you are going?</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>