Because, when in my drunken fit I’ve gone to sleep, I summane I summane : Summano Literally, I keep my hands upon. For the purpose of keeping up the spirit of the passage, the liberty has been taken of coining a word. The Parasite seems to allude, somewhat obscurely, to the trick he has played the Captain Therapontigonus. the garments; for that reason do all people call me Summanus. LYCO ’Twere better for you to look out for entertainment for you somewhere else; really in my own house I have no room for a Summanus. But I am the person that you are looking for. CURCULIO Prithee, are you he, Lyco the banker? LYCO I am. CURCULIO Therapontigonus requested me to give you a hearty greeting, and to deliver this letter. LYCO What, to me? CURCULIO Just so. Take it, recognize the seal. Do you know it? (LYCO takes the letter.) LYCO Why should I not know it? On which, a man, holding a shield, is cleaving an elephant asunder with a sword. CURCULIO What’s written there he bade me request you to do immediately, if you wished for his esteem. LYCO Step aside; I’ll look what’s written in it. CURCULIO (stepping aside.) By all means, at your pleasure, so long as I receive of you that which I’m come for. LYCO (reads.) Therapontigonus Platagidorus, the Captain, his guest, sends to his host Lyco, at Epidaurus, right hearty greeting. CURCULIO (aside.) This fellow’s my own; he’s swallowing the hook. LYCO (going on.) I beg and request of you that, the person who delivers this letter to you, to him be given up the girl whom I purchased there (which I did there in your presence, and you being the negotiator), and the golden trinkets and clothes as well. You know already how it was agreed upon. You give the money to the Procurer, and give the young woman to this person. (To CURCULIO.) Where is he himself? Why doesn’t he come? CURCULIO I’ll tell you; because it is but four days since we arrived in Caria, from India; there he now intends to order a solid golden statue