<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="2"><div type="textpart" subtype="scene" n="2"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="255" part="I"> I confess it.</l></sp><sp><speaker>COOK</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="255b" part="M"> Be off, then, and serve out the things.</l></sp><sp><speaker>PALINURUS</speaker><lb/><stage>(to CAPPADOX.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="255c" part="F"> Come now, do you in the meantime relate your dream to him. I give you a substitute better than I am myself; for what I do know, all of it I know from him.</l><stage>(Pointing to the COOK.)</stage></sp><sp><speaker>CAPPADOX</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="257b" part="M"> Let him give his attention then.</l></sp><sp><speaker>PALINURUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="257c" part="F"> He’ll give it. </l></sp><sp><speaker>CAPPADOX</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="258"> He does what few do, in being attentive to their masters even. <stage>(To the COOK.)</stage> Do you give me your attention then.</l><stage>(PALINURUS goes into the house of PHAEDROMUS.)</stage></sp><sp><speaker>COOK</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="259b" part="F"> Although I don’t know you, I’ll give it you.</l></sp><sp><speaker>CAPPADOX</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="260"> Last night I seemed in my sleep to behold Aesculapius, seated at a distance far away from me; and it seemed that he didn’t come near me, or set any value upon me.</l></sp><sp><speaker>COOK</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="263b" part="F"> The other Gods will do the same, you must know; in fact, among themselves they agree with perfect unanimity. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" n="265">It isn’t to be wondered at, if it fares no better with you. But it had been better for you to pass the night in Jove’s Temple, who has given you his assistance<note resp="editor"><q rend="double">Given you his assistance</q>: — He may either mean that Jupiter has favoured him when he has been guilty of perjury, or that the Procurer must be greatly indebted to that God for having so often lent him his name on his making solemn adjurations to further his base purposes.</note> in your oaths. </l></sp><sp><speaker>CAPPADOX</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="268"> If, indeed, those should wish to sleep there who have been guilty of perjury, it were not possible for room to be found them in the Capitol<note resp="editor"><q rend="double">In the Capitol</q>: Though the Scene is in the Peloponnesus, Plautus makes mention of the Capitol, a part of Rome. Some others of the Italian towns had their <q rend="double">Capitols</q> in later times.</note>.</l></sp><sp><speaker>COOK</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="270"> Give your attention to this; ask peace of Aesculapius, lest perchance some great mishap befall you, which has been portended to you in your rest.</l></sp><sp><speaker>CAPPADOX</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="272b" part="F"> You do well in advising me; I’ll go and pray to him. <stage>(Goes into the Temple.)</stage> </l></sp><sp><speaker>COOK</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="273b" part="F"> And ill speed you with it <gap reason="lost" rend=" * * * * * * "/></l><stage>(Goes into the house of PHAEDROMUS.)</stage></sp><sp><speaker>PALINURUS</speaker><stage>(Enter PALINURUS, from the house.)</stage><lb/><stage>(looking in the distance, as he enters.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="274">O immortal Gods, whom do I behold? Who’s that yonder?</l><stage>(Pointing.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" n="275">Isn’t that the Parasite, who was sent to Caria? <stage>(Goes to the door.)</stage> Hallo, come out, Phaedromus, come out, come out, come out this instant, I say.</l><stage>(from the house.)</stage></sp><sp><speaker>PHAEDROMUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="277" part="I"> Why are you making this noise here? </l></sp><sp><speaker>PALINURUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi008.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="277b" part="F">I see your Parasite running; see, there he is <stage>(pointing)</stage>, down at the end of the street<note resp="editor"><q rend="double">The end of the street</q>: This passage, combined with the long soliloquy of the Parasite while still walking along, gives an apt illustration of the great width and depth of the Roman stage.</note>. Let’s listen from here what he’s about.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>