<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi007.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="1"><div type="textpart" subtype="scene" n="1"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi007.perseus-eng2" n="40">by chance-fathers. Nor yet for the sake of vanity have I driven her to the calling of a Courtesan, but that I mightn’t starve.</l></sp><sp><speaker>SILENIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi007.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="42" part="I"> But it had been better to give her in marriage to a husband in preference.</l></sp><sp><speaker>A PROCURESS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi007.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="42b" part="F"> Heyday, now! Surely, faith, she’s married to a husband every day; she has both been married to one to-day, she’ll be marrying again to-night. I’ve never allowed her to go to bed a widow. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi007.perseus-eng2" n="45">For if she weren’t to be marrying, the household would perish with doleful famine.</l></sp><sp><speaker>GYMNASIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi007.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="46"> It behoves me, mother, to be just as you wish I should be.</l></sp><sp><speaker>A PROCURESS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi007.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="47"> I’ troth, I don’t regret it, if you will prove such as you say you’ll be; for if, indeed, you shall be such as I intend, you’ll never be a Hecale<note resp="editor"><q rend="double">A Hecale</q>: <q rend="double">Hecala</q> seems a preferable reading here to <q rend="double">Hecata.</q> Hecale was a very poor old woman, whom Plutarch mentions as having entertained Theseus on one of his expeditions. <q rend="double">As poor as Hecale,</q> became a proverb. Her poverty is mentioned by Ovid, in the Remedy of Love, in conjunction with that of the beggar Irus.</note> in your old age, and you’ll ever keep that same tender age which you now have, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi007.perseus-eng2" n="50">and you’ll prove a loss to many and a profit to myself full oft, without any outlay of my own.</l></sp><sp><speaker>GYMNASIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi007.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="51" part="I"> May the Gods grant it.</l></sp><sp><speaker>A PROCURESS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi007.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="51b" part="F"> Without your own energies<note resp="editor"><q rend="double">Without your own energies</q>: This is very similar to our provert, that <q rend="double">Providence helps those who help themselves.</q></note>, the Gods cannot possibly do anything in this.</l></sp><sp><speaker>GYMNASIUM</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi007.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="52">I’ faith, for my own part, I’ll zealously devote my energies to it. But what mean you amid this conversation, apple of my eye, my own Silenium? (never did I see you more sad); prithee, do tell me, why does mirth so shun you? </l></sp></div></div></div></body></text></TEI>