she made the servant The servant : Lampadiscus. of her father partaker of her counsels, and gave to that servant the child to be exposed to death. He exposed it; this woman took up the child; that servant, who had exposed it, secretly took note whither or to what house she carried away the child. As you have heard her own self confess, she gave this child to the Courtesan Melaenis; and she brought her up as being her own daughter, honestly and virtuously. But then, this Lemnian married a neighbour there, his relation, for his wife. She departed this life; there she was compliant to her husband. After he had performed the due obsequies to his wife, at once he removed hither; here he married for his wife that same woman That same woman : An exactly similar circumstance forms the groundwork of the plot in the Hecyra of Terence. whom formerly, when a maid, he ravished. When he understood that it was she whom he had ravished, she told him that, in consequence of the violation, she had brought forth a daughter, and had at once given her to a servant to be exposed. He forthwith ordered this same servant to make enquiries, if anyhow he could discover who had taken it up. Now to that task is the servant always assiduously devoting his attention, if he can find out that Courtesan, whom formerly, when he himself exposed her, he from his hidingplace had seen take her up. Now, what remains unpaid, I wish to discharge, that my name may be struck out, so that I mayn’t remain a debtor. A young man A young man : Alcesimarchus. is here at Sicyon , his father is alive; with affection he distractedly dotes upon this exposed girl, who just now went hence in tears unto her mother; and she loves him in return, which is the most delightful love of all. As human matters go, nothing is granted for everlasting: the father is wishful to give the young man a wife. When the mother When the mother : Melaenis. came to know of this, she ordered her to be sent for home. Thus have these matters come to pass. Kindly fare you well, and conquer by inborn valour, as you have done before; defend your allies, both ancient ones and new; increase resources by your righteous laws; destroy your foes; laud and laurels gather; that, conquered by you, the Pœni The Pœni : This Play was probably written towards the end of the second Punic war may suffer the penalty. (Exit.) (Enter ALCESIMARCHUS and MELAENIS.) ALCESIMARCHUS I do believe that Love was the first to invent torture among mankind. This conjecture do I form from myself at home, not to go seek it out of doors; I, who surpass all men, exceed them in the pangs of my feelings. I’m tossed, tormented, agitated, goaded, whirled on the wheel of love in my misery, I’m deprived of sensation, carried one way, carried another way, I’m torn and rent asunder; such clouded faculties of mind have I,