Hold your tongue, Chalinus, OLYMPIO Do make that fellow be quiet. CHALINUS No, that fellow rather (pointing to OLYMPIO) , who has learned to misbehave Learned to misbehave : As an indecent allusion is covertly made here, the translation of the passage is somewhat modified. . STALINO (to CHALINUS.) Set the urn down here. (CHALINUS puts it down.) Give me the lots: lend your attention now. But I did think, my wife, that I could have prevailed upon you thus far, for Casina to be given me as my wife, and even now I think so. OLYMPIO. She, given to you? STALINO Why yes, to me—dear me, I didn’t mean to say that. While I meant for myself While I meant for myself : Wishing to correct himself, in his confusion he only gets deeper. He means to say. While I meant for him, I said myself. , I said him; (aside) why really, while I’m wanting her for myself, I’ve already, i’ faith, been chattering at random. CLEOSTRATA (overhearing him.) Upon my word, you really have; and you are still doing so. STALINO For him—no, no; for myself, i’ faith For myself, i’ faith : For the third time he commits the came mistake. . Plague take it, at last, with great difficulty, I’ve got into the right road! CLEOSTRATA Very often, i’ faith, you are making your mistakes. STALINO Such is the case when you desire anything very much. But each of us, both he (pointing to OLYMPIO) and I, apply to you for our rights— CLEOSTRATA How’s that? STALINO Why, I’ll tell you, my sweet. As to this Casina, you must make a present of her to this bailiff of ours. CLEOSTRATA But, i’ faith, I neither do make it, nor do I in tend it. STALINO In that case, then, I’ll divide the lots between them. CLEOSTRATA Who forbids you? STALINO I judge with reason that that is the best and fairest way. In fine, if that happens which we desire, we shall be glad; but if otherwise, we’ll bear it with equanimity. (Giving a lot to OLYMPIO.) Take, this lot—take it; see what’s written on it. OLYMPIO (looking at it.) Number one. CHALINUS It isn’t fair, be cause that fellow has got one before me. STALINO (giving one to CHALINUS.) Take this, will you. CHALINUS (taking it.) Give it me. Stop though; one thing has just now come into my mind. (To CLEOSTRATA.) Do you see that there’s no other lot in there by chance at the bottom of the water. STALINO Whip-rascal! do you take me to be your own self? (To CLEOSTRATA.) There is none; only set your feelings at rest. OLYMPIO (to CHALINUS.) May it prove lucky and fortunate to me, a great mischance to you! CHALINUS I’ faith, it will certainly fall to you, I fancy; I know your pious ways. But stop a bit; is that lot of yours of poplar or of fir? OLYMPIO Why do you trouble yourself about that? CHALINUS Why, because I’m afraid that it may float on the surface of the water. (They go up to the urn.) STALINO Capital!—take care! Now then, both of you, throw your lots in here. (Pointing to the urn.) Look now, wife, all’s fair. (They throw them in.) OLYMPIO Don’t you trust your wife.