What does she say? What’s she talking to you about? OLYMPIO She’s begging and entreating of me that I won’t be taking Casina as my wife. STALINO What did you say after that? OLYMPIO Why, I declared that I wouldn’t give way to Jupiter himself, if he were to entreat me. STALINO May the Gods preserve you for me! OLYMPIO She’s now all in a ferment; she’s swelling so against me. STALINO By my troth, I could like her to burst in the middle. OLYMPIO I’ faith, I fancy she will, if indeed you manage cleverly. But your amorousness, i’ faith, is a cause of trouble to me; your wife is at enmity with me, your son at enmity, my fellow-servants at enmity. STALINO What matters that to you? So long as (pointing to himself) this Jupiter only is propitious to you, do you take care and esteem the lesser Gods at a straw’s value. OLYMPIO That’s great nonsense; as if you didn’t know how suddenly your human Jupiters take to dying. So after all, if you, my Jupiter, are dead and gone, when your realm devolves upon the lesser Gods, who shall then come to the rescue of my back, or head, or legs? STALINO Affairs will go with you better than you expect, if I obtain this—the enjoyment of my Casina. OLYMPIO I’ faith, I do not think it possibly can be; so earnestly is your wife striving that she shall not be given to me. STALINO But this way I’ll proceed: I’ll put the lots in an urn, and draw the lots for yourself and Chalinus. I find that the business has come to this pass; it’s necessary to fight with swords hand to hand. OLYMPIO What, if the lot should turn out different from what you wish? STALINO Speak with good omen. I rely upon the Gods; we’ll trust in the Gods. OLYMPIO That expression I wouldn’t purchase at a rotten thread, for all people are relying upon the Gods; but still I’ve frequently seen many of those deceived who relied upon the Gods. STALINO But hold your tongue a little while. (Pointing.) OLYMPIO What is it you mean? STALINO Why look; here’s Chalinus coming from the house, out here, with the urn and the lots. Now, with standards closing, we shall fight. (Enter CLEOSTRATA and CHALINUS, with the urn and lots.) CLEOSTRATA Let me know, Chalinus, what my husband wants with me. CHALINUS By my troth, he wants to see you burning outside of the Metian gate The Metian gate : As he writes for a Roman audience, the author does not see any impropriety in speaking of the Metian gate, although the scene is at Athens . The bodies of the dead were burned outside of the Metian or Esquiline gate. . CLEOSTRATA I’ faith, I believe he does want that. CHALINUS But, by my troth, I don’t believe it, but I know it for certain. STALINO (aside to OLYMPIO.) I’ve got more men of business than I imagined: I’ve got this fellow, a Diviner, in my house. What, if we move our standards nearer, and go to meet them? Follow me. (Goes up to CLEOSTRATA and CHALINUS.) What are you about? CHALINUS All the things are here which you ordered; your wife, the lots, the urn, and myself. STALINO By yourself only, there is more here than I want. CHALINUS I’ faith, so it seems to you indeed. I’m a stinger to you now; I’m pricking that dear little heart of yours; even now it’s palpitating from alarm. STALINO Whip-knave— Part of line 361 in the Latin.