<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="3"><div type="textpart" subtype="scene" n="4"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" n="615">The dress only<note resp="editor"><emph rend="italic" n="mentioned">The dress only</emph>: By <q rend="double">ornamenta</q> he means the dress of Tragedy. The dresses of Comedy were essentially different from those of Tragedy. He means to say, <q rend="double">the man is mad; if he had only the Tragic garb on, you might take him for Ajax Telamon in his frenzy.</q> On being refused the arms of Achilles, Ajax became mad, and slaughtered a flock of sheep fancying that they were Ulysses and the sons of Atreus.</note> is wanting; in seeing this man, you behold Ajax himself.</l></sp><sp><speaker>HEGIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="616" part="I"> I don’t care; still I’ll approach him.</l><stage>(Advances to ARISTOPHONTES.)</stage></sp><sp><speaker>TYNDARUS</speaker><stage>(aside.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="616b" part="F"> Now am I utterly undone; now between the sacrifice and the stone<note resp="editor"><emph rend="italic" n="mentioned">The sacrifice and the stone</emph>: We learn from Livy, that in the most ancient times the animal for sacrifice was killed by being struck with a stone; to stand between the victim and the stone, would consequently imply, to be in a position of extreme danger.</note> do I stand, nor know I what to do.</l></sp><sp><speaker>HEGIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="618"> I lend you my attention, Aristophontes, if there is anything that you would wish with me.</l></sp><sp><speaker>ARISTOPHONTES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="619"> From me you shall hear that truth, which now you think to be false, Hegio. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" n="620">But I wish, in the first place, to clear myself from this with you—that madness does not possess me, and that I have no malady, except that I am in captivity; and, so may the King of Gods and of men make me to regain my native land, that fellow there is no more Philocrates than either I or you.</l></sp><sp><speaker>HEGIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="623b" part="F"> Come, then, tell me who he is?</l></sp><sp><speaker>ARISTOPHONTES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="624b" part="F"> He whom I’ve told you all along from the beginning. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" n="625">If you shall find him any other than that person, I show no cause why I shouldn’t suffer the loss with you both of my parents and of my liberty for ever.</l></sp><sp><speaker>HEGIO</speaker><lb/><stage>(to TYNDARUS.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="627" part="I"> What say you to this?</l></sp><sp><speaker>TYNDARUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="627b" part="M"> That I am your slave, and you my master.</l></sp><sp><speaker>HEGIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="627c" part="F"> I didn’t ask that—were you a free man?</l></sp><sp><speaker>TYNDARUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="628b" part="M"> I was. </l></sp><sp><speaker>ARISTOPHONTES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="628c" part="F"> But he really wasn’t; he is deceiving you.</l></sp><sp><speaker>TYNDARUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="629"> How do you know? Were you, perchance, the midwife of my mother, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" n="630" part="I">since you dare to affirm this so boldly?</l></sp><sp><speaker>ARISTOPHONTES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="630b" part="F"> When a boy, I saw yourself, a boy.</l></sp><sp><speaker>TYNDARUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="631"> But, grown up, I now see you grown up; so, there’s for you, in return. If you did right, you wouldn’t be troubling yourself about my concerns; do I trouble myself about yours?</l></sp><sp><speaker>HEGIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="633"> Was his father called Thesaurochrysonicocrœsides?</l></sp><sp><speaker>ARISTOPHONTES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="634"> He was not; and I never heard that name before this day. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" n="635" part="I">Theodoromedes was the father of Philocrates.</l></sp><sp><speaker>TYNDARUS</speaker><stage>(aside.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="635b" part="F"> I’m downright undone. Why don’t you be quiet, heart of mine? Go and be stretched, and hang yourself; you are throbbing so, that unfortunate I can hardly stand up for my fear.</l></sp><sp><speaker>HEGIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="638"> Is a full assurance given me that this was a slave in Elis, and that he is not Philocrates? </l></sp><sp><speaker>ARISTOPHONTES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="639b" part="F"> So fully, that you will never find this to be otherwise; but where is he<note resp="editor"><emph rend="italic" n="mentioned">But where is he</emph>: Tyndarus has probably betaken himself to some corner of the stage, and Aristophontes misses him from his former position.</note> now?</l></sp><sp><speaker>HEGIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="640b" part="F"> Where I the least, and he the most could wish himself. In consequence, then, I’m cut asunder<note resp="editor"><emph rend="italic" n="mentioned">Cut asunder</emph>: <q rend="double">Deruncinatus</q> means, literally, cut asunder with a <q rend="double">runcina,</q> or <q rend="double">saw.</q></note>, disjointed, to my sorrow, by the devices of this scoundrel, who has bamboozled me by his tricks just as he has thought fit. But do, please, have a care that you are right.</l></sp><sp><speaker>ARISTOPHONTES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="643b" part="F"> Why, I assure you of this, as an ascertained and established fact.</l></sp><sp><speaker>HEGIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="644" part="I"> For certain? </l></sp><sp><speaker>ARISTOPHONTES</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="644b" part="F"> Why, nothing, I say, will you find more certain than this certainty. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" n="645">Philocrates, from when a boy, has ever since that time been my friend.</l></sp><sp><speaker>HEGIO</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="646" part="I"> But of what appearance is your friend Philocrates?</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>