<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="4"><div type="textpart" subtype="scene" n="9"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="975">all these this day will I cut off at two single blows. Now, if there were any purchaser for this Priam of ours, I would sell the old fellow in the lump<note resp="editor"><emph rend="italic" n="mentioned">In the lump</emph>:  <q rend="double"><foreign xml:lang="lat">Coemptionalem senem</foreign>.</q> Those slaves were called <q rend="double">coemptionale.</q> who, by reason of age or bad character, were so utterly worthless that they would fetch no price, and were consequently thrown into a lot with other slaves or property of real value.</note>, whom I have on sale the moment that J shall have taken the city. But, lo! I see our Priam standing before the door; I’ll go and speak to him. </l></sp></div><div type="textpart" subtype="scene" n="10"><milestone unit="card" resp="perseus" n="979"/><stage>(Enter NICOBULUS from his house.)</stage><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="979" part="I" rend="align(indent)"> Pray, whose voice is it that sounds near me?</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="979b" part="M" rend="align(indent)"> O Nicobulus! </l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="979c" part="F" rend="align(indent)"> What’s the matter?</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="980a" rend="align(indent)"> O, capital! </l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="980" part="I" rend="align(indent)"> Well, have you done aught of what I sent you upon?</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="980b" part="M" rend="align(indent)"> What—ask you that? Step closer this way.</l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><lb/><stage>(coming nearer.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="980c" part="F" rend="align(indent)">Well, I do come closer.</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="981" rend="align(indent)"> I am an excellent pleader. By rebuking him, and by whatever hard language I really was able to think of, I forced the fellow to tears.</l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="982b" part="M" rend="align(indent)"> What did he say? </l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="982c" rend="align(indent)"> He uttered not a word: crying, he listened in silence to what I was saying; in silence he wrote down on his tablets; these sealed he gave to me; </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="985">he bade me deliver them to you. <stage>(Gives him the tablets.)</stage> But I am afraid that they sing to the same tune that the former ones did. Observe the seal, is it his?</l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="986b" part="M" rend="align(indent)"> I recognize it. I’d like to read them over.</l><stage>(Goes to a distance.)</stage></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="986c" part="F" rend="align(indent)"> Read them through. <stage>(Aside.)</stage> Now is the upper lintel<note resp="editor"><emph rend="italic" n="mentioned">The upper lintel</emph>:  He alludes to the Phrygian gate, which he has before mentioned in l. 955</note> being cut down, now is the destruction of Troy near at hand. The wooden horse is shaking it right cleverly.</l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="988b" part="F" rend="align(indent)"> Chrysalus, just step here while I am reading these through.</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="988a" part="I" rend="align(indent)"> Prithee, what need is there for me to be near you?</l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="988ab" part="F"/><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="989">That you may know what’s written here.</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="989a" rend="align(indent)"> I don’t care, and I don’t wish to know.</l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="990" part="I" rend="align(indent)"> Still, do come here. </l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="990b" part="M" rend="align(indent)"> What need is there?</l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="990c" part="F" rend="align(indent)"> Hold your tongue. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="990a" part="I"/></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="990ab" part="F" rend="align(indent)">I’ll stay.</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="993" part="I" rend="align(indent)"> I won’t, I say.</l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="993b" part="M" rend="align(indent)"> But I will, I say. </l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="993c" part="M" rend="align(indent)"> What need is there?</l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="993d" part="F" rend="align(indent)"> Still do you only do that which I bid you.</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="994" rend="align(indent)"> I’ll come. ’Tis right to do so; your own servant ought to be obedient at your command.</l><stage>(Goes up to him.)</stage></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><lb/><stage>(looking at the tablets.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="996" rend="align(indent)">Heyday! he hasn’t been sparing<note resp="editor"><emph rend="italic" n="mentioned">Hasn’t been sparing</emph>:  By this expression he means that his son has written a very long letter, as he has been neither sparing of the wax for the table’s, nor of the use of the <q rend="double">stylus</q> or pen.</note> of his wax or pen. But whatever it is, I’m resolved to read it through. Attend to me, please, this very instant.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>