<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="4"><div type="textpart" subtype="scene" n="8"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="857" part="I" rend="align(indent)"> What shall I do now? </l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="857b" part="F" rend="align(indent)"> Order me at once to be released, if you please; for, if I’m not released, he’ll just now be overpowering the young man in our presence.</l></sp><sp><speaker>CLEOMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="859" rend="align(indent)"> There’s no gain that I should this day take so much delight in making, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="860">as I should in falling upon him as he reclines with her, so that I might kill them both.</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><lb/><stage>(to NICOBULUS.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="861" rend="align(indent)">Don’t you hear what he says Why don’t you order me to be released?</l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><lb/><stage>(to the SLAVES.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="862" rend="align(indent)">Unbind him. I’m ruined; wretch that I am! I’m in a dreadful fright.</l></sp><sp><speaker>CLEOMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="863" rend="align(indent)"> Then I’d make her, who publicly puts up her person for sale, not to say that she has got a person for her to laugh at.</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><lb/><stage>(to NICOBULUS.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="865" rend="align(indent)">You may make terms with him for a little money.</l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="866b" part="F" rend="align(indent)"> Make terms, then, I beg, for what you like; so that he mayn’t, in our presence, fall upon the young man, or kill him outright.</l></sp><sp><speaker>CLEOMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="868" rend="align(indent)"> Unless the two hundred Philippeans are repaid to me at once, I’ll this instant swallow the lives of them both outright.</l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><lb/><stage>(to CHRYSALUS.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="870" rend="align(indent)">Make terms with him, if you can; prithee, do make haste; agree for any sum you like.</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="871b" part="F" rend="align(indent)"> I’ll go, and do it carefully. <stage>(Goes up to CLEOMACHUS.)</stage> Why are you exclaiming so?</l></sp><sp><speaker>CLEOMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="872b" part="M" rend="align(indent)"> Where’s your master? </l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="872c" part="F" rend="align(indent)"> Nowhere; I don’t know. Do you wish the two hundred pieces to be promised you at once, so as to make no riot or disturbance here?</l></sp><sp><speaker>CLEOMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="875" part="I" rend="align(indent)"> There’s nothing that I would desire more.</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="875b" part="F" rend="align(indent)"> And that I may heap many a curse upon you?</l></sp><sp><speaker>CLEOMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="876" part="I" rend="align(indent)"> Just as you please. </l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><lb/><stage>(aside.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="876b" part="F" rend="align(indent)">How the villain does cringe.</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="877"><stage>(To CLEOMACHUS.)</stage> This is the father of Mnesilochus: follow me; he shall promise it you. Do you ask for the gold. As to the rest, a word’s enough<note resp="editor"><emph rend="italic" n="mentioned">A word’s enough</emph>:  He says this, as he is afraid that if the conversation proceeds to any length, the old man will discover that she is not the Captain’s wife.</note>.</l><stage>(They go up to NICOBULUS.)</stage></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="879" part="I" rend="align(indent)"> What has been done? </l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="879b" part="M" rend="align(indent)"> I’ve struck the bargain for two hundred Philippeans.</l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="879c" part="F" rend="align(indent)"> Well done! Goddess Salvation<note resp="editor"><emph rend="italic" n="mentioned">Salvation</emph>:  It was a proverbial expression with the Romans to day that the Goddess <q rend="double"><foreign xml:lang="lat">Salus</foreign>,</q><q rend="double">health,</q> or <q rend="double">salvation,</q> <q rend="double">had saved,</q> or <q rend="double">could not save</q> a person, as the case might be.</note>,</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="880">thou hast saved me. Well, how soon am I to say I’ll pay it?</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><lb/><stage>(to CLEOMACHUS.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="881" part="I" rend="align(indent)">Do you ask it of him; and <stage>(to NICOBULUS)</stage> do you promise it him.</l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="881b" part="F" rend="align(indent)"> I promise it. <stage>(To CLEOMACHUS.)</stage> Come, ask me.</l></sp><sp><speaker>CLEOMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="882" rend="align(indent)"> Will you give me two hundred golden Philippean pieces, lawful money?</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="883b" part="M" rend="align(indent)"><q rend="double">They shall be given,</q> say: do answer him.</l></sp><sp><speaker>NICOBULUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="883c" part="F" rend="align(indent)"> I’ll give them. </l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="884" rend="align(indent)"> Well, now, filthy fellow is there anything owing to you?</l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="885">Why are you plaguing him? Why are you frightening him about death? Both I and he wish you every ill luck. If you have a sword, still we have a spit at home; with which, in fact, if you provoke me, </l></sp></div></div></div></body></text></TEI>