<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="4"><div type="textpart" subtype="scene" n="4"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="742b" part="F" rend="align(indent)"><q rend="double">And he promises that he will give this gold to me, for me to give away to naughty women, and to consume it and live like a Greek<note resp="editor"><emph rend="italic" n="mentioned">Live like a Greek</emph>:  It has been before remarked, that the Greek mode of free living had passed into a proverb with the Romans, among whom a person of a licentious mode of life was said <q rend="double"><foreign xml:lang="lat">congraecare</foreign>,</q><q rend="double">to live like a Greek.</q> Plautus forgets that the scene is at Athens.</note> in dens of infamy. But, father, do you take care that he does not impose on you this day; I entreat you, do beware.</q></l></sp><sp><speaker>MNESILOCHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="745" part="I" rend="align(indent)"> Only say on. </l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="745b" part="M" rend="align(indent)"> Just write on, then.</l></sp><sp><speaker>MNESILOCHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="745c" part="F" rend="align(indent)"> Only say what I am to write</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><stage>(MNESILOCHUS writing.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="746" rend="align(indent)"><q rend="double">But, father, what you promised me I beg that you will remember, that you will not beat him, but keep him in chains at your house at home.</q> Do you give me the wax and cord forthwith. Come, fasten it, and seal it in an instant.</l></sp><sp><speaker>MNESILOCHUS</speaker><lb/><stage>(sealing the tablets.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="749" rend="align(indent)">Prithee, what use is there in this writing after such a fashion, </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="750">that he is to give no credence to you, and to keep you in chains at home?</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="751" rend="align(indent)"> Because it pleases me so. Can’t you possibly take care of your own self, and have no thought about me? In confidence in myself I undertook the task, and at my own peril do I carry on the matter.</l></sp><sp><speaker>MNESILOCHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="753" part="I" rend="align(indent)"> You say what’s true. </l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="753b" part="M" rend="align(indent)"> Give me the tablets.</l></sp><sp><speaker>MNESILOCHUS</speaker><lb/><stage>(giving them.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="753c" part="M" rend="align(indent)">Take them.</l></sp><sp><speaker>CHRYSALUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi004.perseus-eng2" n="753d" part="F" rend="align(indent)"> Give attention now; Mnesilochus, and you, Pistoclerus, do you take care that each of you goes at once and reclines on his couch </l></sp></div></div></div></body></text></TEI>